Manger à Saint-Martin - Quels prix, quelle adresse ?

29 nov. 2015

Maintenant que vous en savez plus sur l'île et son fonctionnement il ne me reste plus qu'un sujet à aborder et pas des moindres, la nourriture. Beaucoup de personnes nous ont dit que la vie à Saint-Martin était très chère mais finalement il n'en est rien ! Comme quoi il ne faut pas se fier aux idées reçues. Bien souvent les gens parlent sans savoir, soit parce qu'ils ont vu un reportage qui ne montre que le côté riche et luxueux d'un endroit ou bien parce qu'ils restent butés sur une rumeur sans chercher à en savoir plus ! C'est d'ailleurs à cause de ce type de personnes que l'on a eu un moment d'hésitation avant de partir à Saint-Martin mais c'était sans compter sur google et les avis de milliers de gens qui se sont rendu sur l'île sans avoir à donner un rein pour manger.

Now that you know more about the island and how it works, I have only one subject to talk about and not the least, the food. Many people told us that life in St. Martin was very expensive but in the end it's not ! People often speak without knowing, either because they have seen a report that shows only the rich and luxurious side of a place or because they remain on an idea without trying to find out more ! It was also because of this type of people that we had a moment of hesitation before leaving for St. Martin but it was without counting on google and the opinions of thousands of people to eat for good prices.


Stop aux idées reçues !
Stop the received ideas ! 

En effet, manger dans un restaurant à Saint-Martin ne vous reviendra pas plus cher que de manger dans le sud de la France en plein mois d’août. Concernant les supermarchés les produits sont forcément un peu plus chers qu'en métropole mais votre facture ne fera pas un bond considérable.

Indeed, eating in a restaurant in Saint-Martin will not cost you more than eating in the south of France in the middle of August. As for the supermarkets, the products are necessarily a little more expensive than in the metropolis but your bill will not make a considerable leap.


Je paye en dollars ou en euros ?
I pay in dollars or in euros? 

Que vous soyez du côté hollandais ou du côté français il est préférable de payer en dollar puisque les restaurants appliquent la parité 1$ = 1€. Cette précision est généralement indiquée dans le menu.
Whether you are on the Dutch side or on the French side it's better to pay in dollars since the restaurants apply the parity 1 $ = 1 €. This is usually indicated in the menu 

Que manger à Saint-Martin ?
What to eat in Saint-Martin ?

Que les amoureux de poisson se réjouissent puisque la plupart des restaurants proposent de nombreuses variétés telles que le thon, le mahi-mahi, le vivaneau, la langouste brésilienne et bien d'autres qui sont associés aux épices et sauces antillaises. Du côté hollandais je me souviens avoir vu beaucoup de plats composés de poulet cuisiné à la jamaïcaine ou à l'américaine mais pas d’acras ou de boudins antillais comme certains sites me l’annonçaient et ce des 2 côtés de l'île ... En tout cas on y mange bien à Saint-Martin ! Vous trouverez facilement des petits restaurants à des prix corrects pour des plats vraiment bons et aux couleurs des antilles !
Fish enthusiasts can rejoice because most restaurants offer many varieties such as tuna, mahi-mahi, snapper, Brazilian lobster and many others associated with spices and Caribbean sauces. 
On the Dutch side I remember seeing a lot of dishes made of chicken cooked in Jamaican or American style but no acras or Caribbean " boudin " as some sites told me and this on both sides of the island ...In any case we eat well in Saint-Martin! You will find easily small restaurants at reasonable prices for really good dishes and at colors of the Caribbean! 

Et les boissons ? 
And drinks ?

Pour accompagner les apéros il n'y a que l'embarras du choix. Je commence par le Guavaberry qui est une liqueur traditionnelle de Saint-Martin que l'on nous a conseillé de boire avec du jus d'ananas. Sur l'île on trouve beaucoup de vendeurs de liqueurs en tous genres comme de la liqueur de banane, fruit de la passion, coco, mangue guavaberry allant jusqu'à la plus étonnante, celle au mojito ! On trouve également le ti-punch et le rhum arrangé, l'incontournable mojito et la piňa colada qui ne ressemble en rien à celle que l'on trouve en France ! J'ai bien essayé d'en commander une à Paris, le résultat ? Infecte ... 
To accompany the aperitifs there is only the embarrassment of the choice. I start with the Guavaberry which is a traditional Saint Martin liquor that we were advised to drink with pineapple juice. On the island there are many sellers of liquors of all kinds such as banana liquor, passion fruit, coconut, guavaberry mango and even the most amazing, the mojito ! We also find the ti-punch and the arranged rum, the inevitable mojito and the piňa colada which doesn't looks like anything that I found in France ! I tried to order one in Paris, the result ? Horrible ...

Pour le repas on avait pour habitude de prendre l'une des deux bières locales à savoir la Présidente ou la Carib que je préfère nettement pour son côté plus fruité.
For the meal it was usual to take one of the two local beers namely the President or the Carib that I prefer clearly for its more fruity side.

Et comme à force de côtoyer notre restaurant préféré on avait aussi droit au digeo j'ai pu goûter le Kamikaze qui est composé de vodka, de cointreau et de citron vert sans oublier le Tiramisu qui est une autre sorte de digestif.
And as by dint of going in our favorite restaurant we were also lucky to have to the digestive drink and I could taste the Kamikaze which is composed of vodka, cointreau and lime without forgetting the Tiramisu which is another kind of digestive.


Où ne pas manger à Saint-Martin ? 
( La fausse bonne adresse ) 
Where to don't eat in Saint-Martin?
( The wrong address )

Dès notre arrivée sur l'île nous avons mangé au Dinghy Dock qui était à deux pas de notre location. Ce lieu est carrément le rendez-vous américain de l'île du menu jusqu'aux gens qui le fréquente. La première soirée était très drôle puisque la plupart des New-Yorkais présents n'hésitaient pas à venir nous parler et les conversations se faisaient dans un franglais assez comique des deux côtés. Oui la première soirée c'était ça mais la deuxième était beaucoup plus froide. Pas d'américain à l'horizon et un personnel qui n'aime pas les français ça ne peut que coincer. Oui apparemment au Dinghy c'est no frenchies allowed ...
As soon as we arrived on the island we ate at the Dinghy Dock which was a short walk from our rental. This place is definitely the American rendez-vous of the island from the menu to the people who frequent it. The first evening was very funny because most of the New Yorkers present did not hesitate to come and talk to us and the conversations were in a french/english comical enough on both sides. Yes the first evening was that but the second was much colder. No American at the horizon and a staff that doesn't like the French. Yes apparently at Dinghy it's no french allowed ...


Où manger à Saint-Martin ?
( Les bons plans )
Where to eat in Saint-Martin?
( Good plans )

Où que l'on soit il y a toujours des lolos quelque part qui sont les baraques à frite de la métropole sauf que là on mange local ! Je peux également vous recommander d'aller faire un tour sur le bord de plage à Philipsburg qui est bordé de restaurants typiquement antillais pour des prix qui tournent autour de 10-12 dollars pour un plat. Si la France vous manque la crêperie BZH qui se situe à Oyster Pond est pas mal du tout même si parfois le service est un peu long ... 
Wherever you are there are always lolos somewhere that are the fried shacks of the metropolis except that there you eat local ! I can also recommend that you go on the beachfront in Philipsburg which is lined with typical Caribbean restaurants for prices that range around 10-12 dollars for one dish. Don't miss the BZH creperie that is located in Oyster Pond ! This place is not bad at all although sometimes the service is a bit long ...


Bien entendu la liste est exhaustive mais l'incontournable de l'île est incontestablement ...
Of course the list is exhaustive but the unavoidable of the island is incontestably ...

... Quai Ouest

Non je ne vous parle pas du restaurant Quai Ouest qui se situe en bordure de la seine mais bien de celui qui vous offre une vue imprenable sur toute la marina de Oyster Pond ! Autant dire que nous étions des adeptes de cet endroit qui sert des plats raffinés pour des prix identiques à ceux des brasseries parisiennes. Au programme langoustes brésiliennes, tartare de mahi-mahi, steak de thon juste saisi, terre et mer de poulet et crevettes avec une sauce au foie gras qui était juste incroyable, des piňa colada énormes, du filet de vivaneau, des gambas grillées et j'en passe !
No I don't talk about the restaurant Quai Ouest which is located on the edge of the seine but the one that gives you a breathtaking view on all the marina of Oyster Pond ! In other words, we were followers of this place which serves refined dishes for prices identical to those of the Parisian breweries. The menu includes Brazilian lobster, tartare of mahi-mahi, tuna steak just seized, land and sea of chicken and shrimp with a foie gras sauce that was just amazing, huge piňa colada, snapper fillet, grilled prawns and many others ! 

Le petit plus qui fait toute la différence ? La qualité du service ! Pas de manières inutiles, détente et sympathie sont au rendez-vous. En bref un lieu qui ne vous fera pas regretter votre séjour et vous fera aimer la friendly island à sa juste valeur !
The little extra that makes all the difference ? The quality of service ! No useless ways, relaxation and sympathy are at the rendez-vous. In short, a place that will not make you regret your stay and will make you love the friendly island at its true value !

15 commentaires:

  1. Amazing post dear! You have a wonderful blog:)
    What about folowing each other on Instagram, Bloglovin, Twitter?.. :)

    www.bloglovin.com/blog/3880191

    RépondreSupprimer
  2. ça fait rêver !

    http://clothespaper.com/

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, particulièrement le cadre idyllique de Quai Ouest !

      Supprimer
  3. Sounds amazing!!!!!!!
    http://fetish-tokyo.blogspot.com/

    RépondreSupprimer
  4. Amazing post dear! Thanks for sharing:)

    www.bloglovin.com/blog/3880191

    RépondreSupprimer
  5. Bon article... mais la derniere photo me fait peur
    www.klarabezha.wordpress.com

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est vrai qu'en y regardant mieux ça peut faire peur oui xD. ! Mais c'est tellement bon ... =). !

      Supprimer
  6. ça me donne envie d'y aller ! Rien que la bouffe miam miam :) Bises

    RépondreSupprimer

Travel blog made in France. Follow me all around the world and feel free to leave a comment if you enjoy the trip !

Sauf mentions contraires tous les textes présents sur ce blog m'appartiennent et ne sont pas libres de droit. Merci de ne pas les utiliser sans mon accord. Article L112-1 du Code de la Propriété Intellectuelle.

Subscribe to our mailing list

* indicates required