Street-Art et melting pot de couleurs dans le quartier de Bushwick.

8 avr. 2018

Il y a des visites que l'on ne prévoit pas à l'avance lors d'un voyage mais il y en a d'autres dont on sait qu'on ne retournera pas dans l'avion sans y avoir mis les pieds. Le Bushwick faisait partie de cette seconde catégorie. À deux pas de mon Air BnB l'immersion dans le quartier du Street-Art était telle que je n'ai pas regretté un seul instant d'avoir pris le temps de découvrir les fresques en perpétuel renouvellement dans le calme. 
There are visits that are not planned in advance on a trip but there are others that we know we will not return to the plane without having set foot. The Bushwick was part of this second category. Two steps from my Air BnB, the immersion in the Street-Art district was such that I did not regret for a moment that I took the time to discover the frescoes, in perpetual renewal, in calm.


Le Bushwick c'est cet espace à ciel ouvert où l'on visite un bout de New-York sans être entassés les uns  sur les autres ou sans avoir à faire la queue. D'un coup le silence, les sirènes de police inexistantes. L'agitation de Manhattan est bien loin et New-York sans touristes semble d'un coup plus authentique au milieu des graffeurs et locaux qui passent par ici.
Bushwick is this space where you visit a piece of New York without being piled on top of one another or without waiting in line. Suddenly the silence, police sirens nonexistent. The hustle and bustle of Manhattan is a long way away and New York without tourists seems suddenly more authentic among the graffiti artists and locals who pass here.

La Grosse Pomme nous dévoilait un melting pot de couleurs d'un autre genre tandis que je me plaisais déjà à déambuler dans ces rues en chantier. Manhattan et ses avenues tirées à quatre épingles n'avaient rien à voir avec l'allure destroy du Bushwick mais ce dernier n'avait rien à leur envier non plus. 
The Big Apple was unveiling a melting pot of colors of a different kind while I was already enjoying walking in these streets. Manhattan and its pretty avenues had nothing to do with the Bushwick's " destroy " look, but it had nothing to envy them.


On était loin des grands buildings ou encore des échelles et escaliers du quartier de Soho mais il va sans dire que celui que l'on arpentait au fil des heures avait du chien ! Une personnalité comme je l'aime où chaque touche de couleur venait donner vie à des façades et détails urbains que l'on n’aurait jamais photographiés si elles n'avaient pas été là. 
We were far from the tall buildings or the ladders and stairs of the district of Soho but it goes without saying that the one that we walked over the hours had character ! A personality as I love it where every touch of color came to give life to facades and urban details that we would never have photographed if they had not been there.

Le Bushwick était devenu un vaste terrain de jeu, une chasse au street-art que l'on capturait avec soin, l'index sur le déclencheur de l'appareil photo. Tout était éphémère, rien n'était fait pour rester mais le peu que chaque oeuvre s’inscrivait dans le temps était suffisant pour en immortaliser quelques unes avant de se dire que le quartier avait encore changé ... 
The Bushwick had become a vast playground, a street-art hunt that we carefully captured the index finger on the shutter release of the camera. Everything was ephemeral, nothing was done to stay but the little that each work was part of the time was enough to immortalize some before saying that the neighborhood had changed yet ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Travel blog made in France. Follow me all around the world and feel free to leave a comment if you enjoy the trip !

Sauf mentions contraires tous les textes présents sur ce blog m'appartiennent et ne sont pas libres de droit. Merci de ne pas les utiliser sans mon accord. Article L112-1 du Code de la Propriété Intellectuelle.

Subscribe to our mailing list

* indicates required