Coup de cœur pour le Musée d'Histoire Naturelle de New-York.

8 juil. 2018

Il faisait beau, il faisait chaud et j'avais le sentiment que ce qu'il se passait dans les rues de New-York était bien plus intéressant et enrichissant que de se rendre dans n'importe quel musée bondé de touristes. C'était bel et bien l'été dans la grosse pomme et si vous vous posez la question, non, la hauteur démesurée des buildings n'empêchait pas aux rayons du soleil de s'infiltrer à travers les rues et avenues donnant ainsi l'envie de se balader encore et encore plutôt que de s'enfermer dans un bâtiment clos.
The weather was nice, it was hot and I felt that what was happening on the streets of New-York was much more interesting and rewarding than going to any museum full of tourists. It was summer in the big apple and if you ask yourself the question, no, the excessive height of the buildings didn't stop the sun's rays to infiltrating through the streets and avenues giving the desire to walk again and again rather than lock yourself in a closed building.


Pourtant un juste milieu était à trouver pour ne pas passer à côté du mythique M.E.T, du Guggenheim ou encore du Musée d'Histoire Naturelle. Ma To Do list était encore longue, le temps défilait. Je n'avais aucune journée type, aucun planning établi à l'avance et un après midi j'ai poussé la porte du Musée d'histoire naturelles de New-York.
However, a middle ground was to be found not to miss the mythical M.E.T, the Guggenheim or the Museum of Natural History. My To Do list was still long, time was running out. I had no typical day, no pre-arranged schedule and one afternoon I pushed the door of the New York Museum of Natural History.

Le thème n'avait rien de curieux ni de nouveau. J'avais cette impression de savoir à quoi m'attendre dans ce genre de monument présent dans de nombreuses grandes villes enfin presque ...
The theme was not curious or new. I had this feeling of knowing what to expect in this kind of monument present in many big cities, finally almost ...

Tout me semblait grand, tout me semblait impressionnant. C'était en 2017 mais je me souviens encore précisément de cette enfilade de vitrines qui semblaient êtres comme des fenêtres ouvertes vers un nouveau continent, un nouveau pays, un nouveau paysage au plus près du monde animal.
Everything seemed great, everything seemed impressive. It was in 2017 but I still remember precisely this series of windows that seemed like windows open to a new continent, a new country, a new landscape closer to the animal world.


Les salles s’enchaînaient, les touristes affluaient. Ce n'était finalement plus si gênant de se retrouver au milieu de cette foule de gens venus contempler les curiosités que le musée avait collecté ...
The rooms followed each other, tourists flocked. It was finally not a problem to be in the middle of this crowd of people who came to contemplate the curiosities that the museum has collected ...

4 commentaires:

  1. C'est un musée que j'adorerais faire!
    Tes photos sont sublimes :)

    RépondreSupprimer
  2. Il a été refait depuis ma visite, et des copains qui y sont allés disent comme toi, top!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah je ne savais pas qu'il avait été refait mais en tout cas c'était un plaisir !

      Supprimer