Mon voyage se poursuit sur la partie hollandaise et déjà les premières impressions sur l'île se confirment. D'abord on constate un certain laxisme sur la partie française. Le code de la route n'est pas tellement respecté ( Pour ne pas changer de la métropole ! ) ou disons plutôt qu'ils ont leur système ... Il n'est pas rare de croiser beaucoup de carcasses de voitures le long de la route en raison d'un manque de casses auto. Un élément moins choquant sur la partie hollandaise qui en compte peu.
My journey continues on the Dutch side and already the first impressions on the island are confirmed. At first there's a certain laxity on the French side. The code of the road isn't so respected ( To not change of France ! ) or rather say that they have their system ... It 's not uncommon to cross many carcasses of cars along the road due to a lack of scrap yards. A less shocking element on the Dutch side.
Concernant les habitations j'ai été étonnée de voir leurs cases avec une toiture en tôle alors qu'il fait 35 degrés dehors ! Je crois d'ailleurs que l'endroit qui m'a le plus marqué est la rue de Hollande avec toutes ces boites aux lettres qui tiennent on ne sait comment et qui s'entassent les unes sur les autres et que dire du fouillis ... Il va sans dire que le côté français en lui même est marqué par un fort contraste entre ces habitations de fortune et les grosses villas luxueuses des Terres Basses.
Concerning the dwellings I was surprised to see their homes with a sheet metal roof while it's 35 degrees outside ! I believe that the place that has most marked me is the street of Holland with all these mailboxes on top of each other and what to say about disorder. It goes without saying that the French side itself is marked by a strong contrast between these makeshift dwellings and the large luxurious villas of Terres Basses.
My journey continues on the Dutch side and already the first impressions on the island are confirmed. At first there's a certain laxity on the French side. The code of the road isn't so respected ( To not change of France ! ) or rather say that they have their system ... It 's not uncommon to cross many carcasses of cars along the road due to a lack of scrap yards. A less shocking element on the Dutch side.
Concernant les habitations j'ai été étonnée de voir leurs cases avec une toiture en tôle alors qu'il fait 35 degrés dehors ! Je crois d'ailleurs que l'endroit qui m'a le plus marqué est la rue de Hollande avec toutes ces boites aux lettres qui tiennent on ne sait comment et qui s'entassent les unes sur les autres et que dire du fouillis ... Il va sans dire que le côté français en lui même est marqué par un fort contraste entre ces habitations de fortune et les grosses villas luxueuses des Terres Basses.
Concerning the dwellings I was surprised to see their homes with a sheet metal roof while it's 35 degrees outside ! I believe that the place that has most marked me is the street of Holland with all these mailboxes on top of each other and what to say about disorder. It goes without saying that the French side itself is marked by a strong contrast between these makeshift dwellings and the large luxurious villas of Terres Basses.
Malgré tout, s'il y a bien des détails typiques à l'île entière ce sont bien ceux là :
In spite of everything, if there are many typical details to the whole island it's these ones :
- L'accueil chaleureux. La friendly-island c'est ainsi qu'est caractérisé Saint-Martin ! Impossible de passer à côté de ce sloggan qui est inscrit partout même sur les plaques d'immatriculation et ce n'est pas pour rien puisqu'il est très facile d'engager la conversation avec n'importe qui sur l'île y compris les vacanciers américains !
- Warm welcome. The friendly island, such is the nickname of Saint-Martin ! It's impossible to miss out this sloggan which is inscribed everywhere even on on the license plates and it's not for nothing because it's very easy to engage the conversation with anyone on the island including the American vacationers !
- La bonne nourriture. Entre poissons, sauce créole, poulet à la jamaïcaine et beaucoup d'autres gourmandises il est facile de bien manger pour le même prix qu'une brasserie parisienne.
- Good food. Between fish, Creole sauce, Jamaican chicken and many other delicacies it's easy to eat well for the same price as a Parisian brasserie.
- La drogue. Inutile de le cacher !
- Drugs. Needless to hide it !
- L'influence américaine. Mustang, Camions Mack, Hummer, bus scolaires américains, motos de police, barber shop, nourriture et céréales américaines, marques américaines et j'en passe on peut dire que l'île entière vit au rythme de l’Amérique à tel point qu'on en oublie qu'elle est gouvernée par la France et les Pays-Bas.
- American influence. Mustang, Mack Trucks, Hummer, American school buses, police motorcycles, barber shop, American food and cereals, American brands and so on, the entire island lives at the pace of America.
- Le dollar. L'euro et le dollar sont monnaies courantes sur l'île mais pour éviter les arnaques du type 1 euros = 1 dollar et faire de bonnes affaires mieux vaut changer ses euros ( Qui ne sont acceptés que sur la partie française. ) en dollars ( Qui sont acceptés partout. ). Il faut tout de même se méfier du cours qui n'était pas du tout intéressant au moment où j'y suis allée puisque pour 100 euros j'avais approximativement 104 dollars.
- The dollar. The euro and the dollar are common currencies on the island but to avoid scams, type 1 euros = 1 dollar, it's better to change its euros ( Which are only accepted on the French side. ) in dollars ( Which are accepted everywhere. ). Of course you have to be careful of the dollar course which wasn't interesting at all at the time I went because for 100 euros I had approximately 104 dollars.
- L'importance de la religion. Si les maisons font un peu fouillis on ne peut pas dire que ça soit le cas des chapelles qui sont très bien entretenues et pour cause, la religion est très importante sur l'île ! Globalement la population est chrétienne et on peut voir un peu partout des chapelles dédiées aux méthodistes, évangéliques, anglicans, catholiques et j'en passe tant il y en a mais visiblement tout le monde s'y retrouve !
- The importance of religion. If the houses are a bit messy we can't say that it's the case of chapels that are very well maintained and for good reason, religion is very important on the island ! In general, the population is Christian, and chapels dedicated to Methodists, Evangelicals, Anglicans and Catholics are everywhere.
Place maintenant à mes photos de Philipsburg, la capitale du territoire néerlandais où l'on retrouve beaucoup de casinos très convoités, des boutiques de luxe telles que Cartier, Longchamp, Bulgari et d'autres marques comme Inglot, Dior, MAC, des Sephora à l'antillaise et énormément de vendeurs de bijoux et produits high-tech à Front Street.
Now it's time to show more of my photos of Philipsburg, the capital of the Dutch territory, where there are many coveted casinos, luxury shops such as Cartier, Longchamp, Bulgari and other brands like Inglot, Dior, MAC and a lot of sellers of jewelry and high-tech products at Front Street.
D'ailleurs, si vous ne le saviez pas Philipsburg est une ville réputée pour ses bonnes affaires en matière de téléphones, appareils photos, hi-fi ... en bref le high-tech et les bijoux. Le but est de marchander, les vendeurs adorent ça ! Clairement je n'ai pas jeté un œil aux bijoux mais j'ai essayé de débattre le prix d'un Iphone 5C et la dernière offre qui m'était proposée était à peu de choses près au même prix qu'en France. J'ai préféré stopper l'expérience puisqu'en général ces boutiques ne m'inspirent pas confiance par rapport à l'authenticité des produits et au manque de clientèle. Difficile de savoir s'il s'agit ou non de contrefaçons et avec la douane à l'aéroport mieux vaut ne pas prendre de risque !
If you don't know Philipsburg is a city renowned for its good deals in phones, cameras, hi-fi, high-tech and jewelry. The goal is to haggle, sellers love it ! Clearly I didn't look at the jewelry but I tried to debate the price of an Iphone 5C and the last offer that was offered me was about the same price as in France. I prefered stop the experience because, in general, these shops don't inspire me because of the the authenticity of the products ( Is it fake or not ? ) and the lack of customers. Difficult to know if it's counterfeit or not and with the customs at the airport it's better to don't take risks !
Finalement ce seront les filles qui pourront faire de bonnes affaires grâce aux cosmétiques comme chez Inglot ( Très bonne marque introuvable en France. ), MAC où l'on trouve des produits moins chers qu'en métropole, les vernis O.P.I à 8 dollars et d'autres jolies choses ...
Finally, it can be the french girls who will be able to make good business thanks to cosmetics like Inglot, MAC, OPI and others ...
Amazing pictures!
RépondreSupprimerhttp://judymuhely.blogspot.hu/
Thank you for sharing =). !
SupprimerComme c'est trop beau !!
RépondreSupprimerPhilipsburg est une très jolie ville à ne pas manquer quand on se rend sur l'île =). !
SupprimerGreat post!
RépondreSupprimerI'm following you on Google +
mystylishcorner.blogspot.ba
Thank you so much =). !
SupprimerOuah les photos sont sublimes!! Tu donnes vraiment envie de voyager.
RépondreSupprimerMerci ! Je suis contente que ces photos fassent autant envie =). !
SupprimerThank you for your visit.
RépondreSupprimerI llove pics.
Kiss
My Life - Vânia Nunes
You're welcome ;). !
SupprimerGreat pics. These colorful pics are amazing!
RépondreSupprimerxx
http://www.mybeautrip.com
I love when it's colored =). ! Thank you for sharing !
SupprimerThank you and come back when you want !
RépondreSupprimerLovely photos. Thanks so much for your visit. xoxo
RépondreSupprimerYou're welcome ;). ! Thank you for this nice comment !
SupprimerOh it's cute this place
RépondreSupprimerKiss kiss.*Jo
http://joandcompanystyle.blogspot.com/
It's my favorite on this island !
SupprimerThank you ! I try to do my best !
RépondreSupprimer