Heavenly Bodies - La place de la religion catholique au travers de la mode présentée au M.E.T de New-York.

30 sept. 2018

Août 2018. J'étais de retour à New-York après un an et c'est comme si je n'avais jamais vraiment quitté la ville. Une fois de plus, ma to do list était bien remplie. J'avais à coeur de découvrir de nouveaux lieux, d'être à nouveau surprise par les rues New-Yorkaises, de m'éloigner au maximum des spots touristiques.
August 2018. I was back in New York after a year and it was like I've never really left the city. Once again, my to do list was well filled. I was eager to discover new places, to be surprised again by the New-York streets, to get away from the tourist spots.

Finalement j'ai renoué avec le M.E.T et sa foule environnante une seconde fois pour y découvrir l'exposition Heavenly Bodies qui met en lumière la place de la religion catholique dans l'univers de la mode jusqu'au 8 octobre 2018. Les dorures brillaient, le sequin scintillait. C'était presque irréel de se retrouver ici une seconde fois.
Finally I reconnected with the MET and its surrounding crowd a second time to discover the exhibition Heavenly Bodies which highlights the place of the Catholic religion in the world of fashion until October 8, 2018. The gilding shone the sequin twinkled. It was almost unreal to be here a second time.


Si la rétrospective consacrée à Rei Kawakubo et Comme des Garçons l'an passé m'avait satisfaite celle-ci avait été bien au delà de mes espérances car, outre les tissus précieux, j'ai aimé retrouver l'inspiration byzantine au travers de quelques pièces tout en découvrant un autre bout du M.E.T que je connaissais pas.
If the retrospective dedicated to Rei Kawakubo and Comme des Garçons last year had satisfied me this one had been far beyond my expectations because, besides the precious fabrics, I liked to find the Byzantine inspiration through some pieces while discovering another part of the MET that I didn't know.

Byzance ... C'est l'une des seules périodes qui me faisait lever la tête en cours d'histoire de l'art au même titre que l'Art Nouveau et l'Art Déco. Le reste n'avait pas beaucoup d'importance à mes yeux mais l'art Byzantin et les bijoux de cette époque avaient un charme indescriptible que j'identifiais à tous les coups lors d'évaluations où l'on nous demandait l'époque de telle ou telle pièce sur une feuille A4.
Byzance ... This is one of the only periods that made me raise my head during my art history studies as well as Art Nouveau and Art Deco. The rest did not matter much to me, but the Byzantine art and the jewels of that time had an indescribable charm that I always identified during evaluations where we were asked us the era of this or that piece on an A4 sheet.


La visite se poursuivait. Dorures et sequins, soie et broderies, pierres fines et autres perles défilaient sous nos yeux. Tous ces éléments, ces tissus chinés, ces pierres montées était autant de matériaux qui ont inspiré de grands créateurs au fil des années comme Chanel, Dolce & Gabbana, Valentino, ou encore Balenciaga à créer bijoux et vêtements autour du catholicisme. 
The visit continued. Gilding and sequins, silk and embroidery, gemstones and other pearls paraded before our eyes. All these elements, these vintage fabrics, these mounted stones were all materials that inspired big creators over the years as Chanel, Dolce & Gabbana, Valentino, or Balenciaga to create jewelry and clothing around Catholicism.

15 Activités gratuites à faire à New-York des plus touristiques aux plus méconnues.

30 août 2018

Ville des rooftops, du street-art et du shopping New-York est une ville où l'on ne s'ennuie pas même après son deuxième séjour. Des lieux touristiques aux endroits un peu plus méconnus j'ai décidé de dresser une liste illustrée des activités gratuites à faire dans la grosse pomme. Un article non exhaustif tel un premier jet que j'ai bien l'intention d'enrichir au fil de mes voyages New-Yorkais.
City of rooftops, street-art and shopping New York is a city where you don't get bored even after your second stay. From places of interest to little-known places I decided to draw up an illustrated list of free activities to do in the Big Apple. A non-exhaustive article as a first draft that I intend to enrich during my New-Yorkers travels.

Prendre de la hauteur sur la High Line et constater les différents styles architecturaux.

De la briquette brune, du verre, l'Empire State Building au loin et plus bas les yellow cab qui s'activent. Pour voir tout ça il faudra braver la foule de touristes venus du monde entier pour admirer le spectacle et quelque part ça peut valoir le coup !
Brown briquette, glass, the Empire State Building and lower yellow cab that are active. To see all of this it will brave the crowd of tourists from around the world to admire the show and somewhere it can be worth it !  


Coup de cœur pour le Musée d'Histoire Naturelle de New-York.

8 juil. 2018

Il faisait beau, il faisait chaud et j'avais le sentiment que ce qu'il se passait dans les rues de New-York était bien plus intéressant et enrichissant que de se rendre dans n'importe quel musée bondé de touristes. C'était bel et bien l'été dans la grosse pomme et si vous vous posez la question, non, la hauteur démesurée des buildings n'empêchait pas aux rayons du soleil de s'infiltrer à travers les rues et avenues donnant ainsi l'envie de se balader encore et encore plutôt que de s'enfermer dans un bâtiment clos.
The weather was nice, it was hot and I felt that what was happening on the streets of New-York was much more interesting and rewarding than going to any museum full of tourists. It was summer in the big apple and if you ask yourself the question, no, the excessive height of the buildings didn't stop the sun's rays to infiltrating through the streets and avenues giving the desire to walk again and again rather than lock yourself in a closed building.


Pourtant un juste milieu était à trouver pour ne pas passer à côté du mythique M.E.T, du Guggenheim ou encore du Musée d'Histoire Naturelle. Ma To Do list était encore longue, le temps défilait. Je n'avais aucune journée type, aucun planning établi à l'avance et un après midi j'ai poussé la porte du Musée d'histoire naturelles de New-York.
However, a middle ground was to be found not to miss the mythical M.E.T, the Guggenheim or the Museum of Natural History. My To Do list was still long, time was running out. I had no typical day, no pre-arranged schedule and one afternoon I pushed the door of the New York Museum of Natural History.
Travel blog made in France. Follow me all around the world and feel free to leave a comment if you enjoy the trip !

Sauf mentions contraires tous les textes présents sur ce blog m'appartiennent et ne sont pas libres de droit. Merci de ne pas les utiliser sans mon accord. Article L112-1 du Code de la Propriété Intellectuelle.

Subscribe to our mailing list

* indicates required