3 jours en Alsace : Quels villages à ne pas louper ?

14 juil. 2022

Au mois de mai 2022 on a pris la route en direction des façades colorées et maisons à colombages d'Alsace. La ville de Colmar était le point de départ de chacune des visites qui allaient se succéder pendant le long week-end de l'Ascension. Au total, 3 jours ensoleillés, de la couleur partout, beaucoup de touristes, des Flammekueche classiques ou revisitées sans oublier les incontournables Bretzels. A chaque jour son village ou bien 2 si le timing le permettait. 4 belles découvertes pour 1 fail, Ribeauvillé. Village typique mais ambiance trop calme à mon goût. Voilà pourquoi ce retour d'expérience contiendra essentiellement ce qui mérite le déplacement selon mon propre avis.
In May 2022 we hit the road towards the colorful facades and half-timbered houses of Alsace. The city of Colmar was the starting point for each of the visits during the Ascension weekend. In total, 3 sunny days, color everywhere, lots of tourists, classic or revisited Flammekueche without forgetting the essential Bretzels. Each day has its own village or 2 if the timing allows it. 4 beautiful discoveries for 1 failure, Ribeauvillé. Typical village but atmosphere too quiet for my taste. This is why this feedback will essentially contain what is worth the trip in my own opinion.


Se déplacer sur place.

Ce séjour en Alsace fait partie des rares séjours où tous les déplacements se sont faits en voiture. Des lignes de bus rejoignent Colmar aux villages mais depuis mon expédition désastreuse dans les villages du Luberon en bus je déconseille fortement les transports en commun pour ce type de voyage. La raison principale c'est avant tout parce que les villages se visitent assez rapidement et si la fréquence des bus est très faible on peut vite tourner en rond et perdre du temps à être bloqué dans un endroit.
This stay in Alsace is one of the rare stays where all trips were made by car. Bus lines join Colmar to the villages but since my disastrous expedition in the villages of the Luberon by bus I strongly advise against public transport for this type of travel. The main reason is above all because the villages can be visited quite quickly and if the frequency of buses is very low, you can quickly get bored and waste time being stuck in one place.


Colmar

Point de départ saturé de touristes ! Le mieux à faire est de se lever tôt pour se balader tranquillement dans la ville et faire quelques photos sans pour autant mettre son réveil à 5h du matin ... Être dans les rues pour 8h30/9h suffit amplement pour se sentir seul dans cette ville ultra touristique avant d'enchaîner avec un petit déjeuner au café du coin. La seule chose dont il faudra faire abstraction c'est le manque d'amabilité de nombreux serveurs ... Sorry mais c'était trop récurrent pour ne pas être écrit.
Starting point saturated with tourists ! The best thing to do is to get up early to walk quietly in the city and take some pictures without setting your alarm clock at 5am... Being in the streets for 8:30/9am is more than enough to feel alone in this city ultra touristic before continuing with a breakfast at the local café. The only thing that should be ignored is the lack of friendliness of many servers ... Sorry but it was too recurrent not to be written.

Ensuite chacun optera pour l'activité qu'il veut faire sur place. Nous on avait surtout envie d'être dehors, tranquilles. Se balader en profitant du retour du printemps. Pas de planning culturel ni sportif de prévu. L'architecture de Colmar et des villages alentours c'était déjà quelque chose à voir et c'est avant tout pour ça qu'on était là !
Then everyone will be free to choose the activity to do on site. For our part, we especially wanted to be outside. Take a walk enjoying the return of spring. No cultural or sports planning planned. The architecture of Colmar and the surrounding villages was already something to see and that's above all why we were there !

Que voir, que faire pendant 1 journée à Corte ?

23 mars 2022

Désignée comme capitale de la Corse, de 1755 à 1769, Corte est une ville située au beau milieu des montagnes du nord de l'île. Pas de ligne droite pour y accéder en voiture. La route se dessinait de virages en virages sous nos yeux tandis que notre moteur essence peinait dans les côtes mais, bordel, qu'est ce que c'était beau ! Le soleil était au rendez-vous, les paysages à couper le souffle aussi ! La visite commençait déjà sur la route, à chaque nouveau virage, à chaque nouveau village traversé. On en prenait plein la vue.
Designated as the capital of Corsica from 1755 to 1769, Corte is a city located in the middle of the mountains in the north of the island. No straight line to get there by car. The road took shape from bend to bend in front of our eyes while our petrol engine struggled on the hills but, damn, how beautiful it was ! The sun was there, the breathtaking landscapes too ! The visit was already beginning on the road, at each new bend, at each new village crossed.


Bien arrivées à destination, Corte n'a rien à voir avec ce que je m'étais imaginée. Beaucoup de constructions neuves, des grandes surfaces comme on en voit partout, un campus universitaire qui n'a même pas le charme extérieur de la Sorbonne à Paris. En bref, l'impression d'entrer dans une ville banale et représentative du style architectural, simple et dénué du sens de l'esthétisme, de notre époque.
Well arrived at destination, Corte has nothing to do with what I had imagined. Lots of new buildings, supermarkets like you see everywhere, a university campus that doesn't even have the exterior charm of the Sorbonne in Paris. In short, the impression of entering a banal city and representative of the architectural style, simple and devoid of any sense of aesthetics, of our time.

D'un coup, beaucoup de questions se posent. Est-ce que je m'étais trompée sur notre visite du jour ? Comment une ville, dont j'ai entendu tant de bonnes choses, pouvait être aussi fade ? Ma crainte d'avoir fait tant de kilomètres pour rien à vite été remplacée par un grand soulagement lorsque l'on a atteint le coeur historique de la ville. C'était donc ça ! Corte était ni plus ni moins qu'une ville qui s'était développée avec le temps et sa périphérie en était témoin. Restait à savoir ...
Suddenly, many questions arise. Was I wrong about our visit today ? How could a city I've heard so many good things about be so bland ? My fear of having traveled so many kilometers for nothing was quickly replaced by great relief when we reached the historic heart of the city. So that was it ! Corte was neither more or less than a city that had developed over time and its periphery were witness to it. And now the question was ...

Que faire, que voir à Corte ?
What to do, what to see in Corte ?


Faut-il vraiment voyager en Corse du sud au mois de décembre ?

9 mars 2022

Voyager en Corse en décembre c'est devoir accepter que la météo soit capricieuse, que le ciel puisse passer du bleu au gris en un instant et que la pluie fasse partie du séjour. Du moins c'est le constat que j'ai pu faire durant notre semaine en Corse du Sud cet hiver 2021. Une réalité qui n'avait rien à voir avec les souvenirs que j'ai pu me créer sur l'île de beauté durant la saison estivale les années précédentes. La Corse vue comme une valeur sûre pour quiconque voudrait passer ses vacances d'été sous le soleil était devenue énigmatique à l'arrivée de l'hiver. Chaque jour une nouvelle destination, un nouvel itinéraire ajouté à notre GPS depuis notre BnB situé à Ajaccio mais surtout beaucoup d'interrogations. Quelle allait être la météo le lendemain matin ? Ou aller pour profiter du soleil ? Est-ce que l'ambiance sur l'île n'était pas mieux l'été ? En bref ...
Traveling to Corsica in December means having to accept that the weather is capricious, that the sky can change from blue to gray in an instant and that the rain is part of the stay. At least that's the observation I was able to make during our week in South Corsica this winter of 2021. A reality that had nothing to do with the memories I was able to create for myself on the Ile de Beauté during the summer season in previous years. Corsica, seen as a safe bet for anyone wishing to spend their summer holidays under the sun, had become enigmatic with the arrival of winter. Every day a new destination, a new itinerary added to our GPS from our BnB located in Ajaccio but above all, a lot of questions. What will the weather be like tomorrow ? Where to go to enjoy the sun ? Wasn't the atmosphere on the island better during summer ? In short ...

Qu'est ce que la Corse du Sud avait vraiment à offrir au beau milieu de l'hiver ?
What did Southern Corsica really have to offer in the middle of winter ?



La Presqu'île d'Isolella

C'est un 26 décembre que l'on a quitté l'aéroport d'Orly pour les plages et paysages escarpés de la Corse. En pleine reprise épidémique, alors que les français se déchiraient sur la question épineuse du vaccin, on a laissé de côté doutes et inquiétudes d'un nouveau reconfinement pour ce voyage déjà réservé en septembre. L'année 2021 allait s'achever dans quelques jours mais hors de question de laisser problèmes, remises en question et doutes ternir ces derniers instants.
It was on December 26 that we left Orly airport for the beaches and steep landscapes of Corsica. In full epidemic recovery, while the French were debating on the thorny question of the vaccine, we left aside doubts and concerns of a new lockdown for this trip already reserved in September. The year 2021 was going to end in a few days but out of the question to let problems, questionings and doubts tarnish these last moments.


Bien arrivées à l'aéroport d'Ajaccio, on ne peut pas dire que sur place il y ai un grand soleil mais les températures étaient suffisamment agréables pour mettre écharpes et manteaux de coté le temps de quelques heures. Comme si c'était le retour du printemps alors qu'il s'agissait bien de l'hiver en Corse. Voiture louée, valises posées, lunettes de soleil sur le nez la question était de savoir par où commencer ce séjour alors qu'il était à peine 13h cet après-midi là ?!
Well arrived at Ajaccio airport, we can not say that there is a lot of sun there but the temperatures were pleasant enough to put scarves and coats aside for a few hours. As if it were the return of spring when it was indeed winter in Corsica. Car rented, suitcases put down at our BnB, sunglasses on the nose the question was to know where to start this stay while it was barely 1 p.m. that afternoon ?!

Démarrer le moteur et rouler direction ... nulle part en particulier. La Corse est si vaste, les distances parfois très longues mais je suis persuadée, qu'à quelques minutes d'Ajaccio, il y a  un endroit qui regroupe tous les éléments qui font que l'île est aussi belle. Un lieu bordé de montagnes où la mer, qui passe d'un bleu profond au bleu turquoise, cerne d'immenses rochers tandis que les bateaux sont la dernière pièce du puzzle pour compléter cette carte postale Corse.
Start the engine and drive ... nowhere in particular. Corsica is so vast, the distances sometimes very long but I am convinced that, a few minutes from Ajaccio, there is a place that brings together all the elements that make the island so beautiful. A place bordered by mountains where the sea, which turns from deep blue to turquoise blue, surrounds huge rocks while the boats are the last piece of the puzzle to complete this Corsican postcard.