Pointes de bleu à l’île Rousse.

10 mars 2019

Globalement c'était une journée nuageuse en Corse mais la température et l'ambiance estivale permettaient d'oublier ce détail. Un détail pourtant compliqué à apprécier lors des étés à Paris. Nous avons continué notre route en direction de l'île Rousse où les teintes chaudes des habitations et des rochers rendaient le nom de ce lieu évident.
Overall it was a cloudy day in Corsica but the temperature and the summer atmosphere made it possible to forget this detail. A detail yet complicated to appreciate during summers in Paris. We continued our route towards Ile Rousse where the warm colors of houses and rocks made the name of this place obvious. 


Partout des touches de bleu venaient rythmer le camaïeu orange qui s'étalait au gré des rues étroites et rectilignes menant au littoral. La balade était courte mais permettait de se plonger sans mal dans l'atmosphère des pays latins du sud de l'Europe avec cette palette de couleurs et ces murs partiellement décrépis.
Everywhere, touches of blue came to punctuate the orange shades that spread out along the narrow streets leading to the coast. The walk was short but allowed to plunge into the atmosphere of the Latin countries of southern Europe with this palette of colors and partially decrepit walls.

Corse - Sous le soleil de Saint-Florent.

17 févr. 2019

Première partie de ce récit d'aventures en Corse. Nous sommes à la mi-septembre et après 2 semaines passées à New-York en août j’atterris un vendredi soir à Bastia pour un long week-end en famille sur l'île de beauté. Changement de décor, exit les responsabilités de voyageuse solo, ce coup ci je me laisse guidée par mes parents déjà présents sur place depuis une semaine.
First part of my adventures in Corsica. We are in mid-September and after 2 weeks spent in New York in August I land on a Friday night in Bastia for a long family weekend on the Ile de Beauté. Change of scenery, no more responsibilities as solo traveler, this time I let me guided by my parents already there for a week. 


La nuit est tombée depuis quelques heures déjà mais à travers le hublot je devine le paysage montagneux grâce aux lumières des habitations qui dessinent le relief au loin. Fraîchement débarquée sur la piste d’atterrissage l'odeur iodée de la mer me fait instantanément oublier Paris. Quelle hâte de découvrir ce que la Corse a à offrir à travers l'objectif de mon reflex une fois que le jour se sera levé.
The night has fallen for a few hours already but through the plane porthole I guess the mountainous landscape with the lights of houses that draw the relief in the distance. Freshly landed on the runway, the smell of sea makes me instantly forget Paris. What a hurry to discover what Corsica has to offer through the lens of my camera once the sun will be up.

Nuit Insolite en Duo : Iitinéraire de notre week-end avec Wonderbox en région Centre Val de Loire.

3 févr. 2019

Troisième et dernier article de ce week-end réalisé grâce à un partenariat avec la marque Wonderbox. Depuis sa création en 2004 vous avez sans doute déjà vu une multitude de coffrets disponibles à la vente, notamment à la Fnac. En 2019 on ne parle plus de la commercialisation de 2 coffret, comme en 2004, mais de six thématiques autour de la détente, de la gastronomie, du sport, d'une variété de séjours bien être et gourmands et autres coffrets multi thématiques. Un choix particulièrement vaste et l'opportunité pour ma sœur et moi de tester l'une de ces box envoyée par la marque, Nuit Insolite en Duo, à laquelle nous avons greffé quelques activités le temps d'un week-end dans la région Centre Val de Loire.
Third and last article of this weekend realized thanks to a partnership with the mark Wonderbox. Since its creation in 2004 you have probably already seen a multitude of boxes available for sale, like Fnac in France. In 2019, we no longer talk about the marketing of 2 boxes, as in 2004, but six themes around relaxation, gastronomy, sports, a variety of well-being, gourmet stays and other multi-theme packages. A particularly wide choice and the opportunity for my sister and me to test one of these boxes sent by the brand, Nuit Insolite en Duo, to which we have grafted some activities for a weekend in the Centre Val de Loire region in France.



Précédemment c'est autour d'un reportage photo et avec quelques explications que j'ai présenté le Château de Chenonceau que nous avons choisi de visiter. L'occasion de peut-être vous donner à vous aussi l'envie de découvrir cet endroit qui était particulièrement agréable au mois de juin.
Previously it was around a photo report and with some explanations that I presented the Château de Chenonceau that we chose to visit. The opportunity to perhaps give you the desire to discover this place which was particularly pleasant in June. 


Dans un deuxième temps c'est le village d'hébergements insolites de L'Escale des Châteaux de la Loire qui était le sujet principal d'un article complètement dédié à cette expérience comprise dans la box. Le catalogue fourni avec le coffret propose un vaste choix d'hébergements allant des plus originaux aux plus conventionnels comme des chambres d'hôtes. D'un point de vue géographique vous pouvez séjourner dans n'importe quelle région de France mais aussi à l'étranger car Wonderbox propose également des séjours en Europe, comme en Espagne, en Italie etc ..., et même plus loin comme au Maroc !
In a second time it's the village of unusual accommodations of L'Escale des Châteaux de la Loire which was the main subject of an article completely dedicated to this experience included in the box. The catalog provided with the box offers a wide choice of accommodation ranging from the most original to the most conventional. From a geographical point of view you can stay in any region of France but also abroad because Wonderbox also offers stays in Europe, as in Spain, Italy etc ..., and even further as in Morocco !

Travel blog made in France. Follow me all around the world and feel free to leave a comment if you enjoy the trip !

Sauf mentions contraires tous les textes présents sur ce blog m'appartiennent et ne sont pas libres de droit. Merci de ne pas les utiliser sans mon accord. Article L112-1 du Code de la Propriété Intellectuelle.

Subscribe to our mailing list

* indicates required