15 ans après, Saint Jean D'arves en jetable.

15 janv. 2017

Je crois que je n'ai jamais autant regardé la météo en 3 jours de temps ! Jour par jour, heure par heure, j'écume et scrute le site de météo France à la recherche du moindre flocon sur Paris et sa banlieue pour qu'enfin, un weekend, je puisse moi aussi photographier des paysages enneigés. Alors que l'est de la France a de quoi créer un bataillon de bonhommes de neiges Paris reste gris et, surtout, sous la pluie ! 
I believe I have never watched the weather previsions so much in 3 days ! Day by day, hour by hour, I am seeing and scrutinize Météo France in search of the least snowflake on Paris and its suburbs so that finally, a weekend, I can also photograph snowy landscapes. While the east of France has enough to create an army of snowmen Paris stays gray and, especially, rainy !

Ai-je réellement le temps de me laisser emporter par la frustration ? Absolument pas ! 
Do I really have time to get carried away by frustration? Absolutely not !

À défaut d'avoir la motivation de prendre un billet de train pour aller voir ce qu'il se passe à 4h de chez moi je décide d'improviser cet article en fouillant dans mes photos qui ne sont pas numériques mais bien tirées sur du papier glacé ! Les anciens diront " Ça y est, on remonte le temps ! ", sur un air un peu désolé pour la jeunesse d'aujourd'hui, et finalement ils n'auront pas tord. Pourquoi publier des photos pas nettes, parfois sous exposées et avec du bruit partout quand on peut avoir de jolis clichés dignes des magasines ? Et bien c'est un peu comme préférer une Cadillac à une polo Volkswagen. Le charme de l'ancien ça s'explique pas ! Pourtant il y a bien une explication que je peux donner à cette idée venue tout droit de sites, blogs, photos Instagram qui ont tous un point en commun le voyage et en particulier les paysages. L'environnement contemporain capturé à coup d'appareil photo jetable pour obtenir un nouvel effet venu d'un autre temps comme d'autres s'amusent à le faire avec l'argentique.
Without having the motivation to take a train ticket to go see what happens at 4 hours from my home I decide to improvise this article by rummaging in my photos that are not digital but well print on paper ! The elders will say "This is it, we go back in past !", with a sorry air for the youth of today, and finally they will not be wrong ! Why publish photos not clear, sometimes under exposed when you can have nice shots worthy of magazines? Well it's a bit like preferring a Cadillac to a Volkswagen Polo. The charm of the old can't be explained ! However, there is indeed an explanation that I can give to this idea who came straight from sites, blogs, Instagram photos that all have one point in common the journey and especially landscapes. The contemporary environment captured with a disposable camera to obtain a new effect of another time.


Très emballée par les photos qui défilaient sous mes yeux, ce rendu pour le moins vieillot mais bourré de charme était devenu une évidence. Alors que pour moi cette pratique était révolue et appartenait à mon enfance j'ai sérieusement songé à m'y remettre à nouveau, de manière partielle, un peu comme si j'avais trouvé un nouveau chemin pour créer encore et encore. Mais la pluie battante et le ciel gris me forcent à remettre cette expérimentation à plus tard et la neige ne vient toujours pas ! Qu'importe, je commence cette première série d'articles en jetable avec des photos prises en classe de neige en 2002, soit à 8 ans, avec un potentiel photographique plutôt bancal mais avec de la neige, parce que finalement on est jamais mieux servi que par soit même ! 
Very captivated by the photographs that passed in front of my eyes, this result for the less old-fashioned but full of charm had become obvious. While for me this practice was gone and belonged to my childhood I seriously thought of getting back to it again, partially, a little as if I had found a new way to create again and again. But the rain and this gray sky force me to postpone this experiment and the snow still doesn't come! Doesn't matter, I start this first series with photos taken in snow class in 2002, at 8 years old, with a photographic potential rather wobbly but with snow, because finally we are never better served than by ourself ! 

Et comment on dit déjà ? Ah oui ! 
#NoFilter

Argent sur silver.

8 janv. 2017

Choisir les photos les plus réussies parmi une centaine, exercice plutôt difficile quand le sujet principal est soi ! Maintenant que cette étape est passée je publie aujourd'hui les clichés de ce shooting réalisé en collaboration avec Denis du Blog de Denis à l'automne 2016. Passionné par la photographie c'est lui qui est à l'initiative de ce projet pour lequel j'ai choisi le lieu, le Palais Royal de Paris. Alors que j'étais à court d'idées j'ai repensé à cette sculpture de boules argentées qui pourraient matcher avec mon perf'.
Choose the most successful photos among a hundred, rather difficult exercise when the main subject is self ! Now that this stage has passed I publish today this shooting realized in collaboration with Denis of the Blog of Denis in autumn 2016. Passionate by the photography he's at the initiative of this project for which I chose the place, the Palais Royal of Paris. While I was short of ideas I rethought to this sculpture of silver balls that could match with my perf '.

Food spot à Montréal, mes bonnes adresses ou presque !

2 janv. 2017

Je ne vais pas vous mentir, de tous mes voyages l'est Canadien est l'endroit où j'ai le moins bien mangé ! Plutôt étonnant dans un pays où il fait particulièrement froid l'hiver. Je m'attendais à des plats typiques comme on peut en trouver dans nos montagnes françaises mais au Canada il n'en est rien ! Parlons de la spécialité salée du pays appelée la poutine qui est un tas de frites recouvert d'oignons et de cheddar fondu, l'étonnement total ! Je me suis vite rendue compte que manger sainement et de manière équilibrée allait être très dur ! D'abord parce que manger sain coûte cher mais manger sain en quantité raisonnable mais assez importante pour tenir la journée coûte TRÈS cher ! Entre le prix affiché à la carte et le tip, de l'ordre de 10 à 15% de la note, à rajouter obligatoirement à la fin on arrive vite à 20 voire 25 dollars et on a vite faim après. A noter tout de même que le tip se donne lors d'un service en salle mais pas quand vous commandez à emporter.
I'll not lie, of all my travels the east Canadian is the place where I have the least good eaten ! Rather surprising in a country where it's particularly cold in winter. I was expecting typical dishes as you can find in our French mountains but in Canada there's nothing like that  ! Let's talk about the specialty of the country called the poutine which is a bunch of chips covered with onions and melted cheddar. I've soon realized that eating healthily went to be very hard ! First because eating healthy is expensive but eating healthy in reasonable quantity and enough to hold the day costs VERY expensive ! Between the price displayed to the menu and the tip of the order of 10 to 15% to be added at the end we soon arrive at 20 or even 25 dollars. Note however that the tip isn't given when you order to take away.


La solution pour manger convenablement et à bas coût serait alors de faire soi même ses courses et cuisiner un peu mais certains produits sous vide et la qualité des fruits et légumes peuvent facilement décourager voire même faire peur ! Sans parler des goûts qui sont parfois complètement altérés. Je repense à cette barquette de melon et pastèque découpés que j'ai dû jeter parce que les fruits étaient infectes ou encore à cette salade où la mozzarella était une sorte de féta pas fraîche du tout ! L'HORREUR ! 
The solution to eat properly and at low cost would be to do his shopping and cook a little but some products under vacuum and the quality of fruits and vegetables can easily discourage or even scare ! Not to mention the tastes that are sometimes completely altered. I think of these under vacuum melon and watermelon cut in a box that I had to throw because the fruits had a strange taste or at this salad where the mozzarella was a kind of feta not fresh at all ! THE HORROR !

Pour trouver une solution à ces problèmes j'ai décidé de trouver des adresses qui seraient de bons compromis entre le prix et la qualité des aliments mais pour tout vous dire une fois rentrée en France j'ai mangé comme 4 ! 
To find a solution to these problems I decided to find addresses that would be good compromises between the price and the quality of food but once I returned to France I ate for 4 !    


Beavertails 

À défaut d'avoir apprécié la poutine j'ai beaucoup aimée la spécialité sucrée du pays appelée Beavertail ou queue de castor. C'est un beignet de forme oblongue frit dans l'huile et recouvert de la préparation de votre choix. Pas sain pour un sou mais très agréable pour les papilles !
Failing to have appreciated the poutine I loved the sugary specialtie of the country called Beavertail wich is a donut of oblong shape fried in oil and covered with the preparation of your choice. Not healthy for a penny but very nice for the taste buds !  


The Blue Boy 

C'est d'abord la décoration de type Amérique des années 60 qui m'a donnée envie de franchir la porte du Blue Boy. À l’intérieur on choisi sa glace parmi les différentes saveurs proposées et la quantité que l'on veut. Vient alors le moment de choisir les sucreries et gourmandises que l'on veut ajouter à son pot tout en sachant que le prix final se fait au poids.
It's first of all the decoration of America type of the sixties that made me want to pass the door of the Blue Boy. Inside one chooses its ice among the different flavors offered and the quantity that we wants. Then comes the time to choose the sweets we wants to add to the pot while knowing that the final price is calculated on the basis of the weight of the pot. 

#NeverAgain  - Les smoothies ultra chimiques et trop sucrés. 
#NeverAgain  - The ultra chemical and too sugary smoothies.


Ming Tao Xuan