Il est considéré comme étant le quartier le plus authentique et le plus vieux de Tokyo par les guides touristiques. En réalité, le quartier de Yanaka est un autre lieu de la capitale où l'on peut profiter de l'atmosphère de l'ancien Tokyo. Tout comme Golden Gai, dont je parlais récemment dans
» cet article «, Yanaka a su résister au tremblement de terre de 1923, aux bombardements de la seconde guerre mondiale ainsi qu'au miracle économique japonais.
It's considered to be the most authentic and oldest district of Tokyo by tourist guides. In reality, the Yanaka district is another place in the capital where you can enjoy the atmosphere of ancient Tokyo. Like Golden Gai, which I recently mentioned in » this article «, Yanaka was able to withstand the earthquake of 1923, the bombings of the Second World War and the Japanese economic miracle.
Ni grandes tours, ni grandes avenue.
Neither large towers, nor large avenues.
Les déplacements se font principalement à pieds ou à vélo dans un réseau de ruelles bordées de commerces, boutiques d'artisanat local et de restaurants. Un lieu qui ravira les touristes en quête de belles céramiques à rapporter chez eux ! Pour se mettre dans l'ambiance rien de tel que de commencer par la rue principale, la Yanaka Ginza, avant de se perdre dans les ruelles moins peuplées. Son long escalier qui mène à un portique situé à l'entrée du cœur du quartier permet de reconnaître cette artère commerçante. Sans surprise, la foule environnante est également un des critères qui fait se dire que l'on est au bon endroit ...
Moving is mainly on foot or by bike in a network of alleys lined with shops, local craft shops and restaurants. A place that will delight tourists looking for beautiful ceramics to take home ! To get in the mood nothing like starting with the main street, the Yanaka Ginza, before getting lost in the less populated alleys. Its long staircase, which leads to a portico located at the entrance to the heart of the district, makes it possible to recognize this commercial artery. Unsurprisingly, the surrounding crowd is also one of the criteria that makes it appear that we are in the right place ...

Très vite lassée par le monde qui s'agglutinait le long de Yanaka Ginza j'ai continué mon chemin au hasard des ruelles parfois désertes. C'était bon de se retrouver complètement seule après la visite de lieux très touristiques mais aussi après les festivités traditionnelles du nouvel an japonais ! Yanaka était une belle découverte et le mot Kawaï prenait tout son sens. Finalement, le dépaysement n'était pas au milieu des grandes tour du Tokyo moderne mais devant la façade d'un commerce ou à l'angle d'une rue de ce vieux quartier.
Very quickly bored by the world which agglutinated along Yanaka Ginza I continued my way with the random lanes sometimes deserted. It was good to be completely alone after visiting very touristy places but also after the traditional festivities of the Japanese New Year! Yanaka was a great discovery and the word Kawaï took on its full meaning. Finally, the change of scenery was not in the middle of the big towers of modern Tokyo but in front of the facade of a business or at the corner of a street in this old district.