Bien qu'un jetlag ne soit pas toujours agréable celui dans le sens Paris-Toronto m'a laissé de bons souvenirs. Durant les 3 premiers jours 6h du matin semblait être l'horaire idéal pour se lever selon mon horloge biologique et ce n'est pas ma motivation qui allait dire le contraire. Ma jauge d'énergie au max, la seule contrainte de ces débuts de journées allait être d'attendre patiemment que Toronto s'éveille avant de pouvoir profiter de la ville.
Although a jetlag is not always pleasant the one in the Paris-Toronto direction left me good memories. During the first 3 days 6am seemed to be the ideal time to get up for my biological clock and it was not my motivation that would say the opposite. My gauge of energy to the max, the only constraint of these beginnings of days was to wait patiently that Toronto wakes up before being able to benefit of the city.
C'est alors que les petits déjeuners de 10 minutes à Paris sont passés à 2h au Canada. 2h à partager mon voyage sur les réseaux, boire un café, regarder le soleil se lever, les couleurs de la CN Tower changer. Le décalage horaire n'avait alors plus rien de contraignant depuis l'immense canapé et la baie vitrée de mon Air BnB qui semblait dominer une partie de la ville et cette tour emblématique à Toronto.
That's when the 10-minute breakfasts in Paris were spent at 2 hours in Canada. 2 hours to share my trip on the networks, drink coffee, watch the sun rise, the colors of CN Tower change. The jet lag then had nothing binding from the huge sofa and the bay window of my Air BnB that seemed to dominate part of the city and this iconic tower in Toronto.
Esthétiquement la CN Tower n'avait rien de bien exceptionnel et portait presque à confusion avec celle de Berlin qui lui ressemble beaucoup. La question était maintenant de savoir si la visite en valait la peine et la réponse n'a pas tardée à être trouvée.
Aesthetically the CN Tower was not very exceptional and almost confusing with that of Berlin which is very similar to it. The question was now if the visit was worth it and the answer was quick to find.
Tourist among the tourists my presence was going to be short-lived at the top of this observatory with a platonic panorama. On one side, the buildings as far as the eye can see, on the other side the lake and the islands of Toronto led the game but nothing to charm my retina. Maybe the glass floor would change the game ? No more !
Une activité dans une activité. C'est ce que semblait regrouper la tour CN. D'abord le panorama puis le plancher de verre où toutes les folies des touristes étaient permises comme de s'allonger de tout son long sur ce sol transparent qui n'était déjà pas grand ! La vue se dévoilait partiellement à mesure que les gens bougeaient pour ne laisser place qu'à quelques voitures, une route et un peu plus loin le toit du Ripleys Aquarium bien connu à Toronto. De déception en déception la visite devenait de plus en plus fade mais elle avait au moins eu le mérite de me donner envie de me rendre sur les îles de Toronto.
An activity in an activity. That's what the CN Tower seemed to be. First the panorama and then the glass floor, where all the madness of tourists were allowed like to stretch themselves out all along the transparent floor that was already not big ! The view was partially revealed as people moved to leave. Only a few cars, a road and a little further the roof of the well-known Ripleys Aquarium in Toronto. From disappointment to disappointment, the visit became more and more bland, but at least it had the merit of making me want to go to the Toronto Islands.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire