City Guide - Prévoir son séjour à Montréal.

23 déc. 2016

Partir en vacances à l'étranger c'est d'abord se poser des questions sur le contexte politique du pays, des activités à découvrir, une valise à faire mais aussi des papiers d'identité voire des formalités à remplir. Si le passeport semble être la base de tout voyage à l'étranger, et donc au Canada, il faut savoir que depuis l'automne 2016 cela ne suffit plus !
To go on holiday abroad is first to ask questions about the political context of the country, activities to discover, a suitcase to do but also identity papers or even formalities to be fulfilled. If the passport seems to be the basis of any trip abroad, and therefore in Canada, it must be known that since the fall of 2016 this is no longer enough ! 


Faire sa demande d'AVE.
Le pays a récemment opté pour un système similaire à l'ESTA nommé AVE. Bien que je n'en ai pas eu besoin pour mon voyage en août j'ai quand même fait la demande sur le site du gouvernement canadien car cette mesure est en place depuis mars 2016 et que dans le doute j'ai préféré jouer la sécurité. Maintenant que l'AVE est devenue obligatoire il faudra débourser 7 dollars CAD par personne ce qui équivaut approximativement à 4 euros. Durée de validité : 5 ans.
The country has recently opted for a system similar to the ESTA named AVE. Even if I didn't need it for my trip in August I've made the demand on the Canadian government website to have it because this measure has been in place since March 2016 and I preferred to play safe. Now that the AVE has become mandatory it will cost CAD 7 per person which is approximately 4 euros. Validity period: 5 years.

Attention / Warning 

Suite à de nombreux sites d'arnaques sur le net qui vous font débourser des sommes folles pour une admission au Canada, qui n'est pas valable auprès des autorités, je vous transmets le site officiel du gouvernement Canadien pour faire votre demande en toute tranquillité.
Following many sites of scams on the net that make you spend crazy amount for an admission to Canada, that is not valid with the authorities, I share you the official website of the Canadian government to make your request.


Penser à emporter un adaptateur pour prises américaines.
Et oui, ça peut sembler n'être qu'un détail mais quand on se retrouve avec son chargeur européen devant une prise américaine on a de quoi se sentir ... seule ! Néanmoins pas de panique, en se renseignant bien il est possible de s'en procurer un facilement pour une dizaine de dollars. OUF !
Yes, it may seem to be only a detail but when you're in front of an American plug with your european phone loader you feel ... alone ! Nevertheless, don't panic ! It's possible to obtain one easily for ten dollars.


1 euros = environ 1,45 dollars CAD. 
J'ai trouvé la vie plutôt coûteuse au Canada. D'abord par rapport à la nourriture, qui sera le sujet de mon prochain article, mais aussi par rapport aux vêtements et cosmétiques bien plus chers qu'en France alors quand on peut essayer d'avoir un peu plus d'argent grâce au taux de change c'est toujours plus appréciable. Et n'oubliez pas, les prix affichés en magasins sont bien souvent hors taxes mais elles sont à rajouter !
I found life rather expensive in Canada. At first for food, which will be the subject of my next article, but also for clothes and cosmetics who are much more expensive than in France so when we can try to have a little more money thanks to the exchange rate it's always more appreciable. 

Et la météo en août ?
Du soleil, de la chaleur et un ciel bleu ! Voilà comment ce sont déroulés mes 2 semaines à Montréal même si certaines journées étaient plutôt pluvieuses. En règle générale je sortais toujours avec un sweat un peu épais lorsque le ciel était couvert et quand le soleil était là shorts et t-shirts légers mettaient au placard manches longues et jeans. En été il fait très chaud sur la côte Est et 1 bouteille d'eau reste l'incontournable de toute sortie ou activité !
Sun, heat and a blue sky ! This is how my 2 weeks were to Montreal even if some days were rather rainy. Generally I always went out with a sweat-shirt a little thick when the sky was covered and when the sun was there shorts and light t-shirts replaced long sleeves and jeans. In summer it's very hot on the east coast and 1 bottle of water is the must have of any walk or activity !    


Les transports en commun.
Beaucoup de formules s'offrent à vous pour circuler à Montréal en métro. Du simple ticket à l'abonnement de plusieurs mois en passant par une carte hebdomadaire ou de 3 jours seulement. La ville m'a semblée si grande qu'avant de relier une station à une autre à pied j'ai utilisé plusieurs cartes d'une durée de validité de 3 jours ou 1 semaine qui étaient autour de 16 et 18 dollars CAD. Le métro montréalais c'est 4 lignes propres qui fonctionnent plutôt bien contre un temps d'attente qui peut aller jusqu'à 9 minutes ...
Many options are available to you to circulate in Montreal by metro. From a simple ticket to a subscription of several months via a weekly card or only 3 days. The city seemed so big that before connecting a station to another by foot I used several cards with a validity of 3 days or 1 week which were around 16 and 18 CAD dollars. The Montreal metro is 4 clean lines that work quite well against a waiting time of up to 9 minutes ...


Le logement.
Après avoir pris la fuite de l'appartement du geek ( Histoire vraie racontée » ici ) j'ai trouvé un toit bien sympa pour me dépanner le temps de 3 nuits. Un bon plan pour touristes en galère nommé l'UDEM. Une résidence universitaire ouverte aux voyageur uniquement durant les vacances scolaires qui m'a bien aidée pour un coût de 50 dollars CAD par nuit !
After leaving from the apartment of the geek (True story told "here") I found a very nice roof to help me the time of 3 nights. A good plan for tourists in a situation like me named the UDEM. A university residence open to travelers only during the school holidays that helped me for a cost of 50 dollars CAD per night ! 


La sécurité.
Montréal est actuellement la ville où je me suis sentie la plus en sécurité dans le monde et pourtant c'est aussi la ville où j'ai senti des regards particulièrement très insistants provenant de la gente masculine et ce même en jean ! Je n'en tiendrai pas rigueur car j'ai surtout repéré des touristes et qu'ils m'ont toujours laissée tranquille. Pour le reste c'est open ! J'ai eu l'impression que je pouvais facilement faire confiance aux locaux et j'en ai eu la preuve.
Montreal is currently the city where I felt the safest in the world but it's also the city where I felt particularly insistent looks coming from boys even with my jeans ! Anyway, I will not retain this because I've mostly spotted tourists and they have always let me quiet. For the rest it's open ! I had the impression that I could easily trust canadians and now I have proof of that.

La langue.
Plutôt français dans la région de Quebec, plutôt anglais dans la région de l'Ontario. La langue de Shakespeare sera essentielle pour une visite à Ottawa ou Toronto.
Rather french in the Quebec region, rather English in the Ontario region. The language of Shakespeare will be essential for a visit to Ottawa or Toronto.

Préparer une liste non exhaustive d’activés.
Pour le coup ce dernier point dépend vraiment de vous et de votre façon de voyager mais pour ma part quand j'ai une destination en tête j'aime savoir où je vais et ce qu'il y a à faire. Je trouve que c'est essentiel pour prévoir la durée de mon séjour, ce que je vais mettre dans ma valise, préparer mon budget et pourquoi pas rêver devant les photos que je trouve sur le net avant mon départ. Mais pour tout vous dire cette organisation me permet aussi d'avoir des projets approximatifs de visites à faire pour optimiser mon temps au mieux et ne pas avoir à me lancer dans des recherches une fois sur place. 
This last point really depends on you and your way of travel but for my part when I have a destination in mind I like to know where I go and what to do. I find it's essential to plan the length of my stay, what I will put in my suitcase, prepare my budget and why not dream in front of the photos I find on the net before my departure. But to tell you everything this organization also allows me to have visits to do at my arrived to optimize my time at best.

Depuis mes premiers articles j'ai déjà donné des idées entre le Mont-Royal, le jardin botanique, l'île de Sainte-Hélène, le street-art, Ottawa ou encore Quebec mais je termine par ce post afin de compléter les anciens et vous montrer d'autres photos. 
Since my first articles I have already given ideas between Mount Royal, the botanical garden, the island of Sainte-Hélène, street-art, Ottawa or Quebec but I finish with this post to complete them and show you more photos.   

Grimper les 192 marches de la tour de l'horloge
et admirer la vue panoramique sur le vieux port.


Se balader dans le quartier gay. 


Explorer le quartier chinois.


Découvrir le centre de commerce international.



Passer par l'avenue Mc Gill collège
et découvrir les nombreux édifices de la plus ancienne et prestigieuse université du Canada qui ont parfois des airs de Poudlard. 


Flâner dans le vieux Montréal.


 Découvrir toujours plus d’œuvres de street artists.


Apprécier l'incroyable architecture des bâtiments du Plateau.


En apprendre un peu plus sur l'art Inuit, typique du Canada, au musée des beaux arts 
et découvrir des artistes canadiens. 

15 commentaires:

  1. This looks like so much fun! I adore little sojourns like this. Also, lovely photos c:

    Amy;
    Little Moon Elephant

    RépondreSupprimer
  2. Encore de bien belles photos, en plus des infos :)
    Je te souhaite un bon réveillon et une jolie année 2017.

    RépondreSupprimer
  3. Ces photos me donnent encore plus envie de visiter Montréal ! Merci pour ces bons plans, qui m'aideront le moment venu d'organiser mon voyage :)

    RépondreSupprimer
  4. J'adore Montréal et la vue de la Tour de l'Horloge est un super souvenir !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'ai découvert ça en me promenant et c'était plutôt chouette comme visite =). !

      Supprimer
  5. J'ADORE tu me donnes envie de redecouvrir Montreal !
    Super blog :)

    Anais
    https://anaisthinks.com

    RépondreSupprimer
  6. Je suis allée à Montréal l'année dernière et j'avais adoré!!! (malgré la météo ^^: il n'a fait que pleuvoir)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Alors c'est pas de chance ! Moi au contraire j'avais TRES chaud ! Je vidais facilement une grande bouteille d'eau en un après-midi !

      Supprimer
  7. Bonjour,
    Tu es venue sur mon blog "Petits Bonheurs" et ma curiosité de te connaitre me fait cliquer sur ton lien.
    Félicitations pour ce très beau blog. Bien-sûr étant Franco/Canadienne j'ai tout de suite voulu voir "Montréal" Tes photos sont très belles.
    Tu dis avoir mal mangé et je suis un peu étonnée. Tu parles de la Poutine comme si c'était le plat de référence du Québec. Je tiens à dire que de la poutine on en mange peu ou pas. Juste certaines personnes vont en prendre. Perso je trouve cela vraiment mauvais. Par contre il y a une grande variété de fruits et de légumes et les gens en général mangent très sainement. Après tu dis que c'est cher. Bon si tu veux exactement les mêmes produits français ou des exportations françaises oui peut-être mais franchement en comparaison de la vie en France je ne trouve pas. J'ai élevé une famille avec 3 ados et non, on arrive à très bien manger. Peut-être n'as tu pas pas été aux bons endroits ?
    C'est comme le climat qui est continental. Généralement les étés y sont très chauds et humides. On ne peut pas juger sur une période de 3 semaines et sur un séjour.

    RépondreSupprimer