Heavenly Bodies - La place de la religion catholique au travers de la mode présentée au M.E.T de New-York.

30 sept. 2018

Août 2018. J'étais de retour à New-York après un an et c'est comme si je n'avais jamais vraiment quitté la ville. Une fois de plus, ma to do list était bien remplie. J'avais à coeur de découvrir de nouveaux lieux, d'être à nouveau surprise par les rues New-Yorkaises, de m'éloigner au maximum des spots touristiques.
August 2018. I was back in New York after a year and it was like I've never really left the city. Once again, my to do list was well filled. I was eager to discover new places, to be surprised again by the New-York streets, to get away from the tourist spots.

Finalement j'ai renoué avec le M.E.T et sa foule environnante une seconde fois pour y découvrir l'exposition Heavenly Bodies qui met en lumière la place de la religion catholique dans l'univers de la mode jusqu'au 8 octobre 2018. Les dorures brillaient, le sequin scintillait. C'était presque irréel de se retrouver ici une seconde fois.
Finally I reconnected with the MET and its surrounding crowd a second time to discover the exhibition Heavenly Bodies which highlights the place of the Catholic religion in the world of fashion until October 8, 2018. The gilding shone the sequin twinkled. It was almost unreal to be here a second time.


Si la rétrospective consacrée à Rei Kawakubo et Comme des Garçons l'an passé m'avait satisfaite celle-ci avait été bien au delà de mes espérances car, outre les tissus précieux, j'ai aimé retrouver l'inspiration byzantine au travers de quelques pièces tout en découvrant un autre bout du M.E.T que je connaissais pas.
If the retrospective dedicated to Rei Kawakubo and Comme des Garçons last year had satisfied me this one had been far beyond my expectations because, besides the precious fabrics, I liked to find the Byzantine inspiration through some pieces while discovering another part of the MET that I didn't know.

Byzance ... C'est l'une des seules périodes qui me faisait lever la tête en cours d'histoire de l'art au même titre que l'Art Nouveau et l'Art Déco. Le reste n'avait pas beaucoup d'importance à mes yeux mais l'art Byzantin et les bijoux de cette époque avaient un charme indescriptible que j'identifiais à tous les coups lors d'évaluations où l'on nous demandait l'époque de telle ou telle pièce sur une feuille A4.
Byzance ... This is one of the only periods that made me raise my head during my art history studies as well as Art Nouveau and Art Deco. The rest did not matter much to me, but the Byzantine art and the jewels of that time had an indescribable charm that I always identified during evaluations where we were asked us the era of this or that piece on an A4 sheet.


La visite se poursuivait. Dorures et sequins, soie et broderies, pierres fines et autres perles défilaient sous nos yeux. Tous ces éléments, ces tissus chinés, ces pierres montées était autant de matériaux qui ont inspiré de grands créateurs au fil des années comme Chanel, Dolce & Gabbana, Valentino, ou encore Balenciaga à créer bijoux et vêtements autour du catholicisme. 
The visit continued. Gilding and sequins, silk and embroidery, gemstones and other pearls paraded before our eyes. All these elements, these vintage fabrics, these mounted stones were all materials that inspired big creators over the years as Chanel, Dolce & Gabbana, Valentino, or Balenciaga to create jewelry and clothing around Catholicism.

Il n'y avait nul besoin de se sentir proche de la religion pour s’émerveiller devant une des pièces présentées parmi plus des 150 réparties entre le M.E.T et le M.E.T Cloisters à la limite de Harlem. Un minimum d’intérêt pour la haute couture pouvait suffire à convaincre n'importe qui de braver la foule de touristes et pourquoi pas de s’arrêter un peu plus longtemps pour jeter un oeil aux robes papales, bijoux et tiares prêtés pour l'occasion par le Vatican.
There was no need to feel close to religion to marvel at one of the more than 150 pieces of work spread between the M.E.T and M.E.T Cloisters at the Harlem boundary. A minimum of interest for haute couture could be enough to convince anyone to brave the crowd of tourists and why not stop a little longer to take a look at the papal dresses, jewels and tiaras lent for the occasion by the Vatican.


4 commentaires:

  1. Just stunning. These pieces are breathtaking!
    xx

    http://www.mybeautrip.com

    RépondreSupprimer
  2. bonjour, comment vas tu? personnellement ça ne me gene pas, j'aime beaucoup les croix, et cela indépendamment du symbole religieux. passe un bon dimanche et à bientôt!

    RépondreSupprimer