Dernier stop incontournable en France avant de franchir la frontière Italienne. Menton c'est cette ville que l'on aime pour son climat exceptionnel, son ambiance tranquille et ses ruelles colorées. Située sur la Côte d'Azur, on entend souvent parler de la Perle de la France chaque mois de février à l'occasion de la célèbre Fête du Citron qui célèbre le citron de Menton et l'agriculture locale. Heureusement, il n'est pas impératif d'attendre cet événement pour profiter de cette ville qui offre une multitude d'activités touristiques tout au long de l'année. Entre architecture, patrimoine, nature et autres, voici une idée d'itinéraire pour une première fois dans la ville du citron.
Last must-see stop in France before crossing the Italian border. Menton is this city that we love for its exceptional climate, its peaceful atmosphere and its colorful alleys. Located on the Côte d'Azur, we often hear about the Pearl of France every February at the occasion of the famous Lemon Festival which celebrates the lemon of Menton and local agriculture. Fortunately, it's not imperative to wait for this event to enjoy this city which offers a multitude of tourist activities throughout the year. Between architecture, heritage, nature and others, here is an itinerary idea for a first time in the city of lemons.
Last must-see stop in France before crossing the Italian border. Menton is this city that we love for its exceptional climate, its peaceful atmosphere and its colorful alleys. Located on the Côte d'Azur, we often hear about the Pearl of France every February at the occasion of the famous Lemon Festival which celebrates the lemon of Menton and local agriculture. Fortunately, it's not imperative to wait for this event to enjoy this city which offers a multitude of tourist activities throughout the year. Between architecture, heritage, nature and others, here is an itinerary idea for a first time in the city of lemons.
Flâner dans le Vieux Menton.
C'est au cœur du quartier pittoresque du Vieux Menton que la balade commence. Ici, un labyrinthe de ruelles étroites et sinueuses nous propulse à l'intérieur du premier noyau urbain de la ville datant du Moyen-Age. Emblématique, on le reconnait depuis le front de mer car ses maisons forment un patchwork de couleurs qui s'étend, de haut en bas, sur une colline près du port. Premier lieux d'intérêt à lui seul, le Vieux Menton mène également à plusieurs sites et monuments historiques qui sont accessibles par ses ruelles mais aussi grâce à ses escaliers et passages secrets.
The walk begins in the heart of the Vieux Menton district. Here, a labyrinth of narrow streets propels us into the city's first urban core dating back to the Middle Ages. Emblematic, it can be recognized from the seafront because its houses form a patchwork of colors that extends from top to bottom on a hill near the port. The first place of interest in itself, Vieux Menton also leads to several historical sites and monuments that are accessible through its streets but also through its stairs and secret passages.
Faire du shopping rue Saint-Michel
Mêlant boutiques artisanales et magasins de créateurs, la rue Saint-Michel c'est l'artère commerciale piétonne et colorée typique des plus belles villes de Méditerranée. Ici on y trouve des poteries, des bijoux et accessoires, du linge de maison, du parfum, de la bière des boutiques de souvenirs et bien entendu, le citron sous toutes ses formes ! Commencer par cette activité vous plongera dans l'ambiance de la ville de Menton avant de prendre de la hauteur pour commencer les visites.
Mixing craft shops and designer stores, Rue Saint-Michel is the pedestrian and colorful commercial artery typical of the most beautiful cities in the Mediterranean. Here you can find pottery, jewelry and accessories, household linen, perfume, beer, souvenir shops and of course, lemon in all its forms ! Starting with this activity will immerse you in the atmosphere of the city of Menton before gaining height to begin the visits.
Grimper les Rampes Saint-Michel
Graphiques et colorées, les Rampes Saint-Michel ont fait le tour des réseaux sociaux ce qui permet de confirmer toujours plus leur statut de symbole de la ville de Menton ! Construites à partir de 1753 elles permettent de relier le Quai Bonaparte à la Basilique Saint-Michel Archange en passant par le Vieux Menton et sont devenues une attraction touristique immanquable mais pas surcotée ! Tandis que l'on peut profiter d'une belle vue sur la mer et les montagnes tout au long de l'ascension, le sommet des rampes donne accès au parvis de la Basilique Saint-Michel Archange qu'il est possible de visiter en fonction des horaires d'ouverture.
Graphic and colorful, the Rampes Saint-Michel have been all over social media, further confirming their status as a symbol of the city of Menton ! Built from 1753, they connect the Quai Bonaparte to the Basilica of Saint-Michel Archange via Old Menton and have become an unmissable but not overrated tourist attraction ! While you can enjoy a beautiful view of the sea and the mountains throughout the climb, the top of the ramps gives access to the forecourt of the Basilica of Saint-Michel Archange, which can be visited depending on opening hours.
Admirer la vue panoramique depuis le cimetière du Vieux Château
Etrange pour certains, reposant pour d'autres. Visiter un cimetière lors d'un séjour n'est pas toujours du goût de tout le monde mais c'est une personne qui n'aime pas vraiment ce genre d'endroit qui vous recommande de faire un tour au cœur des allées du cimetière du Vieux Château de Menton. Son histoire est aussi incroyable que sa vue sur les montagnes et la mer sans oublier la ville, qu'il surplombe depuis la colline où il est perché.
Strange for some, relaxing for others. Visiting a cemetery during a stay is not always appreciated by everyone, but it's a person who doesn't really like this kind of place who recommends you take a tour in the heart of the alleys of the cemetery of the Old Castle of Menton. Its history is as incredible as its view of the mountains and the sea without forgetting the city, which it overlooks from the hill where it's perched.
Construit sur les ruines d'un ancien château, on y trouve les tombes de Mentonnais, personnalités célèbres et familles aristocratiques dont celle de la princesse polonaise Janina Jelowickich Lewandowska, qui est la plus impressionnante à mes yeux. On la distingue parmi toutes les autres grâce à cette statue de pierre qui s'envole.
Built on the ruins of an ancient castle, there are the tombs of Mentonians, famous personalities and aristocratic families including that of the Polish princess Janina Jelowickich Lewandowska, which is the most impressive in my eyes. It can be distinguished from all the others by this stone statue that flies away.
Ne pas manquer le Point de Vue du Port
C'est à la sortie du cimetière, en tournant à droite, que la balade se poursuit jusqu'à une petite esplanade où quelques bancs permettent de s'asseoir un peu. On profite de ce lieu qui surplombe la ville et offre une vue dégagée sur toits de Menton, le port, mais surtout sur le clocher de la basilique Saint-Michel Archange. Situé sur le Boulevard de Garavan, ce point de vue est un des plus beau et mérite amplement de s'y arrêter quelques minutes avant de poursuivre son chemin.
It's at the exit of the cemetery, turning right, that the walk continues to a small esplanade where a few benches allow you to sit down a little. We take advantage of this place which overlooks the city and offers a clear view on the rooftops of Menton, the port, but especially on the bell tower of the Saint-Michel Archange basilica. Located on the Boulevard de Garavan, this viewpoint is one of the most beautiful and is well worth stopping there for a few minutes before continuing on your way.
Visiter le Jardin Val Rahmeh
Parmi les nombreux jardins qu'il est possible de visiter à Menton, le plus connu est sans doute celui de Val Rahmeh. On descend le Boulevard de Garavan depuis le point de vue du Port pour accéder à cette nouvelle activité en plein air qui coûte 8 euros sans réduction en 2024. Sur place, on découvre une collection de plantes exotiques et méditerranéennes réparties selon différentes zones et sur un peu plus d'1 hectare. Bien que je ne trouve pas que ça soit le plus beau jardin botanique que j'ai pu voir, il est particulièrement intéressant grâce à sa diversité végétale et se visite en 1 à 2h.
Among the many gardens that can be visited in Menton, the best known is undoubtedly that of Val Rahmeh. We go down the Boulevard de Garavan from the viewpoint of the Port to access this new outdoor activity which costs 8 euros without reduction in 2024. On site, we discover a collection of exotic and Mediterranean plants distributed in different zones and on a little more than 1 hectare. Although I don't find that it is the most beautiful botanical garden that I have seen, it's particularly interesting thanks to its plant diversity and can be visited in 1 to 2 hours.
Se balader le long de la Promenade de la Mer
Cette journée à Menton s'achève bientôt et pour clore ce parcours, la Promenade de la Mer semble être l'endroit idéal. Avec d'un côté les façades colorées du Vieux Menton puis de l'autre la Méditerranée, on longe la célèbre Plage des Sablettes avant de s'arrêter dans un bar ou un restaurant à proximité afin de marquer une dernière pause avant le départ. C'est alors que l'on réalise que visiter Menton en une journée est une mission impossible mais que le peu qu'on a pu découvrir est déjà une première expérience avant de revenir.
This day in Menton is coming to an end soon and to end this journey, the Promenade de la Mer seems to be the ideal place. With the colorful facades of Old Menton on one side and the Mediterranean on the other, we walk along the famous Plage des Sablettes before stopping at a nearby bar or restaurant to take a last break before leaving. It is then that we realize that visiting Menton in one day is an impossible mission but that the little we have been able to discover is already a first experience before returning.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire