Le Luberon - 4 villages à découvrir en bus ... ou pas !

3 oct. 2021

Visiter les villages du Luberon faisait partie de ma longue liste des séjours à organiser en France ! Une succession de lieux, du nord au sud du pays, à voir absolument, que je réservais pour plus tard et certainement pas avant 30 ans. Mais, pandémie oblige, tout à été remis en question et la prévision d'un voyage à l'étranger devenait trop complexe. Me voilà donc fin juin 2021 à chercher où poser mes valises pour en prendre plein les yeux jusqu'à ce qu'une publication Instagram du village de Roussillon se glisse dans mon feed d'actualité. J'allais partir seule. Un énième voyage solo qui voulait encore dire que je ne comptais pas louer de voiture sur place pour m'éviter d'éventuels problèmes.
Visiting the villages of the Luberon was part of my long list of trips to organize in France ! A succession of places, from north to south of the country, to see absolutely, that I reserved for later and certainly not before 30 years old. But, pandemic obliges, everything has been called into question and the forecasting of a trip abroad was becoming too complex. So here I am at the end of June 2021 looking for where to put my suitcases until an Instagram post from the village of Roussillon slips into my news feed. I was going to go alone. An umpteenth solo trip which still meant that I didn't intend to rent a car there to avoid possible problems.


Le Luberon en bus, la fausse bonne idée !

J'entame quelques recherches sur Google et ne mets pas longtemps à trouver le service de bus et train de la compagnie ZOU qui couvre la région PACA. Sur leur site tout est fait pour vendre du rêve à quiconque voudrait visiter le Luberon grâce à leurs lignes de bus mais dans la réalité il est évident qu'il faut louer une voiture ! Non les bus ZOU ne permettent pas de visiter les villages du Luberon de la meilleure façon qu'il soit puisque qu'il y a moins de bus pendant les vacances d'été. C'est donc très compliqué de se déplacer de village en village sachant que les derniers horaires sont en fin d'après midi et qu'il y en a très peu dans la journée. L'optimisation du temps est donc impossible !
I started a few searches on Google and didn't take long time to find the bus and train service of the ZOU company which covers the PACA region. On their website everything is done to sell dreams to anyone who wants to visit the Luberon thanks to their bus lines but in reality it's obvious that you have to rent a car ! No, ZOU buses don't allow you to visit the Luberon villages in the best possible way because there are fewer buses during the summer holidays. It's therefore very complicated to move from village to village knowing that the last hours are at the end of the afternoon and that there are very few during the day. Optimizing time is therefore impossible !

Attention au choix de l'hébergement.

Lors de la préparation de ce séjour, pensant que le service de bus serait performant, j'ai opté pour une ville au carrefour d'un grand nombre de lignes pour éviter la corvée des correspondances. Ne connaissant pas encore les problèmes de drogue et fusillades à ce moment là c'est à Cavaillon que j'ai réservé une chambre dans un Ibis Budget aussi abominable que la ville ! Pourtant loin des quartiers sensibles j'ai vite senti l'insécurité dans les rues et les regards pervers qui ne donnaient pas du tout envie de sortir après 20h. Bien sûr que cette expérience me fait dire que Cavaillon est à éliminer de la liste des endroits à visiter dans le Luberon mais surtout qu'il vaut mieux loger dans un vrai village pittoresque de la région pour un séjour idéal !
When preparing for this trip, thinking that the bus service would be efficient, I opted for a city at the crossroads of a large number of lines to avoid the drudgery of connections. Not yet knowing the drug problems and shootings at this time, it was in Cavaillon that I booked a room in an Ibis Budget as abominable as the city ! Yet far from sensitive areas I quickly felt the insecurity in the streets and the perverse looks that didn't make you want to go out after 8 p.m. Of course, this experience makes me say that Cavaillon can be eliminated from the list of places to visit in the Luberon, but above all that, it's better to stay in a real picturesque village of the region for an ideal stay !

Eviter la haute saison.

3ème élément à prendre en compte lors d'un séjour dans le Luberon, la période de l'année pour s'y rendre. Moi qui pensais que la majorité des vacanciers était en bord de plage je me suis très vite aperçue qu'il n'en était rien ! Chacun des 4 villages que j'ai pu visiter était encore calme jusqu'à 11h avant qu'un raz de marée de touristes arrive vers midi. Un calvaire auquel il fallait ajouter les très hautes températures, qui étaient autour de 35°, ce qui rendait certaines visites difficiles dehors.
3rd element to take into account during a stay in the Luberon, the time of year to go there. I who thought that the majority of vacationers were on the beach, I quickly realized that it was not ! Each of the 4 villages I was able to visit was still quiet until 11am before a tidal wave of tourists arrived around noon. An ordeal to which we had to add the very high temperatures, which were around 35 °, which made some visits difficult outside.

Si je fais le calcul, j'ai comme l'impression d'avoir profité de ce séjour qu'à 50%. Principalement à cause des horaires de bus, de la foule et de la chaleur qui m'ont forcée à changer tout mon planning pour finalement me concentrer exclusivement sur 4 villages alors que mes projets étaient bien plus nombreux. Alors pour ne garder que le meilleur de cette aventure provençale, je n'ai pas quitté mon vieux Canon 600D qui m'a permis d'immortaliser cette expérience dans le Luberon. Elle restera un aperçu avant d'en découvrir plus une prochaine fois et avec une voiture ! En attendant je peux déjà parler des lieux que j'ai découvert et partager les quelques photos, garanties sans touristes, que j'ai pu faire.
Thinking about it, I have the impression of having benefited from this stay only at 50%. Mainly because of the bus schedules, the crowds and the heat which forced me to change my entire planning to finally focus exclusively on 4 villages when my projects were much more numerous. So to keep only the best of this Provençal adventure, I didn't leave my old Canon 600D which allowed me to immortalize this experience in the Luberon. It will remain a preview before discovering more next time and with a car ! In the meantime, I can already talk about the places I discovered and share the few photos, guaranteed without tourists, that I was able to take.


Gordes

Découvert sur Instagram, Gordes est particulièrement connu pour l'impressionnant point de vue sur ce village perché depuis la route départementale 15 comme si le reste n'existait pas. Pourtant ce n'est pas le seul point d'intérêt à prendre en compte puisque Gordes est bien plus intéressant à découvrir de l'intérieur. C'est un réseau de ruelles escarpées qui s'étendent, de haut en bas, depuis le château vers parcs, commerces et terrasses du village. Plus bas les calades, qui sont des rues empierrées avec des pierres calcaires posées sur la tranche, prennent le relais et mènent à un panorama sur le Luberon.
Discovered on Instagram, Gordes is particularly known for the impressive view of this hilltop village from the departmental road 15 as if the rest didn't exist. However, this is not the only point of interest to take into account because Gordes is much more interesting to discover from the inside. It's a network of steep alleys which extend, from top to bottom, from the castle towards parks, shops and terraces of the village. Further down, the calades, which are stony streets made of limestone, take over and lead to a panorama of the Luberon.




Ménerbes

Parmi les villages qui n'étaient pas prévus au programme de ce séjour dans le Luberon il y a Ménerbes. A combien j'évalue mon regret si je n'avais pas changé d'avis ? 100% ! Classé comme l'un des plus beaux villages de France, Ménerbes est un village fortifié qui a gardé quelques vestiges datant du Moyen Age. Pas du tout intéressée par cette période de l'histoire, je n'ai pas jugé utile de consacrer du temps à cette visite, à tord ! Non seulement la vue sur les Monts de Vaucluse vaut clairement le coup d'œil mais l'ambiance pittoresque des ruelles est une source inépuisable d'inspiration pour tous ceux qui aiment la photographie ! Bien sûr, je ne recommanderai jamais assez de se lever tôt pour profiter au mieux des villages du Luberon surtout en plein mois de juillet car même Ménerbes s'est vite remplie à partir de 11h le matin.
Among the villages that were not included in the program of this stay in the Luberon there is Ménerbes. How much do I rate my regret if I hadn't changed my mind ? 100% ! Classified as one of the most beautiful villages in France, Ménerbes is a fortified village which has retained some vestiges dating from the Middle Ages. Not at all interested in this period of history, I didn't consider it useful to devote time to this visit, wrongly ! Not only is the view of the Monts de Vaucluse clearly worth a look, but the picturesque atmosphere of the alleys is an endless source of inspiration for all those who love photography ! Of course, I can't recommend enough to get up early to make the most of the Luberon villages, especially in the middle of July because even Ménerbes quickly filled up from 11am in the morning.




Roussillon

Particulièrement connu pour ses ruelles de couleur ocre, Roussillon est très prisé par les touristes durant la saison estivale et ce n'est pas pour rien ! Chaque point de vue est un tableau, un terrain de jeu pour les photographes, un spot " Instagramable " même si je n'aime pas ce terme. Depuis le Castrum, d'où l'on domine les Monts de Vaucluse, jusque dans les ruelles de la ville basse, l'atout principal de cette visite est sans aucun doute ce camaïeu d'orange parfois jaune ou marron rarement vu ailleurs dans le Luberon. Pour que ce village ne soit pas juste une succession de façades colorées le Conservatoire des Ocres et des Pigments Appliqués, installé dans une ancienne carrière d'ocre, propose aux curieux de comprendre le traitement des pigments. A faire, ou non, avant ou après la visite du Sentier des Ocres qui est LE lieu que je recommande de visiter avec une bonne bouteille d'eau l'été !
Particularly known for its ocher-colored alleys, Roussillon is very popular with tourists during the summer season and it's not for nothing ! Each point of view is a painting, a playground for photographers, an "Instagramable" spot even if I don't like the term. From the Castrum, from which one overlooks the Monts de Vaucluse, to the alleys of the lower town, the main asset of this visit is undoubtedly this shades of orange sometimes yellow or brown rarely seen elsewhere in the Luberon. So that this village is not just a succession of colored facades, the Conservatory of Ocher and Applied Pigments, installed in a former ocher quarry, offers the curious to understand the treatment of pigments. To do, or not, before or after visiting the Sentier des Ocres which is THE place I recommend to visit with a bottle of water in summer !




Isle sur la Sorgue

Le village sans prétention où l'on achète ses olives sur le marché du dimanche matin avant ou après un rapide coup d'œil à la brocante hebdomadaire, qui se tient le long de la Sorgue, avant de poursuivre son chemin chez les nombreux antiquaires l'après-midi. Sur ma liste des lieux à ne pas manquer on retrouve le Village des Antiquaires de la Gare, l'Ile aux Brocantes, mais également Signorini Tartufi. Une épicerie nichée dans les ruelles aux façades colorées du village où l'on découvre des produits incontournables du quotidien parfumés à la truffe. Mais comment terminer ce paragraphe sans mentionner la pâtisserie Meinado ? A deux pas de l'Ile aux Brocantes, Meinado confectionne des religieuses à la lavande qui valent clairement que l'on s'arrête pour y goûter sur place, en bord de Sorgues ou au Parc Municipal Gautier.
The unpretentious village where you buy your olives on the Sunday morning market before or after a quick glance at the weekly flea market, which is along the Sorgue, before continuing your way to the many antique shops during the afternoon. On my list of places not to be missed we find the Village des Antiquaires de la Gare, the Ile aux Brocantes, but also Signorini Tartufi. A grocery store situated in the alleys of the village where you can discover everyday products flavored with truffles. But how can I end this paragraph without mentioning the Meinado pastry ? Close from the Ile aux Brocantes, Meinado makes lavender Religieuses that deserve a stop to taste them on the spot, along of the Sorgues or at the Gautier Municipal Park.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire