City Trip - 4 jours à Valencia sans voiture.

26 févr. 2023

On est le 16 décembre 2022 lorsque j'apprends que mon trajet Paris-Londres avec Eurostar est annulé par la compagnie pour cause de grève le 26 décembre ! Aucun train ne circule ce jour là et tous ceux du 27 décembre sont complets. A 10 jours du départ, sachant que j'ai acheté mes billets en juillet, bien sûr que j'ai l'impression qu'Eurostar prend ses clients pour des cons. Alors que faire pendant cette semaine de vacances imposée par mon entreprise entre Noël et jour de l'an ? Je fais de nouvelles recherches. Pas facile de trouver une destination au soleil, pas chère et à la dernière minute surtout que je bannis une grande majorité des compagnies aériennes low cost à cause de mauvaises expériences personnelles. Les jours passent et j'opte pour la météo ensoleillée de Valence, la 3ème plus grande ville d'Espagne ! De l'heure de décollage de mon avion jusqu'au choix de mon hôtel l'alignement des planètes était parfait !
It's December 16, 2022 when I learn that my Paris-London trip with Eurostar has been canceled by the company due to a strike on December 26 ! No trains run that day and all those on December 27 are full. 10 days before departure, knowing that I bought my tickets in July, of course I have the impression that Eurostar takes its customers for idiots. So what to do during this week of vacation imposed by my company between Christmas and New Year's Day ? I'm doing new research. It's not easy to find a destination under the sun, cheap and at the last minute, especially since I ban the vast majority of low-cost airlines because of bad personal experiences. The days pass and I opt for the sunny weather of Valencia, the 3rd largest city in Spain ! From the take-off time of my plane to the choice of my hotel, all seems to be perfect !


Sans surprise, les français ont juste besoin d'une carte d'identité pour aller en Espagne et la monnaie est l'euro mais il y a toujours des réponses à trouver aux questions techniques qui se posent à un moment ou à un autre dans la préparation d'un voyage même dans un pays voisin.
Unsurprisingly, the French just need an identity card to go to Spain and the currency is the euro, but there are always answers to be found to the technical questions that arise at one time or another in the preparation of a trip even to a neighboring country.

Rejoindre Valence depuis l'aéroport sans voiture.

Le métro est la solution la plus simple et efficace pour relier l'aéroport à Valence par les lignes 3 et 5 qui passent toutes les deux par la station Xàtiva située au cœur de la ville. Le temps de parcours est de 45 minutes et les horaires sont plutôt bien respectés.
The metro is the simplest and most efficient solution to connect the airport to Valencia by lines 3 and 5 which both pass through the Xàtiva station located in the heart of the city. The journey time is 45 minutes and the schedules are rather well respected.

Valence sans voiture.

La plupart des lieux d'intérêt de la ville se situent dans le centre historique de Valence, qui se visite très facilement à pieds. Pour les endroits plus éloignés, notamment la Cité des Arts et des Sciences ou le front de mer, le métro est le moyen le plus simple pour se déplacer !
Most of the places of interest in Valencia are located in the historic center of the city, which is easily visited on foot. For more distant locations, including the City of Arts and Sciences or the waterfront, the metro is the easiest way to get around !

La météo à Valence en décembre.

Le soleil est omniprésent et les températures comprises entre 15 et 20 degrés. On peut dire que le mois de décembre est plutôt doux à Valence ! Un avantage non négligeable qui fait que cette destination est parfaite, d'un point de vue météorologique, pour un city trip ensoleillé à seulement 2h d'avion de Paris.
The sun is omnipresent and the temperatures are between 15 and 20 degrees. We can say that the month of December is rather mild in Valencia ! A significant advantage that makes this destination perfect, from a meteorological point of view, for a sunny city trip just 2 hours by plane from Paris. 


Ce que j'ai aimé vs ce que je n'ai pas aimé à Valence.
What I liked vs. what I didn't like in Valencia.


J'ai aimé : Je n'avais pas imaginé mon premier voyage en Espagne dans la ville de Valence et je n'ai même jamais songé à y aller un jour mais je dois bien dire qu'en terme d'activité cette ville est sous-cotée ! A aucun moment je ne me suis dit que ce que je venais de voir était inintéressant à part la Lonja de la Seda qui ne me laisse pas un souvenir incroyable. Concernant tout le reste, les images qui suivent parleront d'elles mêmes. J'ai répertorié toutes les activités que j'ai adorées à Valence et ce qui est certain, c'est que le rapport qualité/prix n'a rien à voir avec les prix français ! En France, pour une exposition à 3 euros l'entrée on ne peut espérer guère plus qu'une salle avec quelques panneaux et 2-3 objets dans une vitrine. Pour 3 euros à Valence, on a une exposition qui se rapproche de celles que l'on peut trouver dans les grands musées parisiens.
I liked : I had not imagined my first trip to Spain in the city of Valencia and I never even thought of going there one day but I must say that in terms of activity this city is underrated ! At no time did I tell myself that what I had just seen was uninteresting apart from the Lonja de la Seda which doesn't leave me with an incredible memory. For everything else, the following images will speak for themselves. I have listed all the activities that I loved in Valencia and what is certain is that the quality/price ratio has nothing to do with French prices ! In France, for an exhibition at 3 euros the entrance we can hardly hope for more than a room with a few panels and 2-3 objects in a showcase. For 3 euros in Valence, we have an exhibition that is similar to those that can be found in Parisian museums.

Autre point positif, Valence est une ville très vivante avec des bars et des restaurants partout ! Certains magasins ferment à 20h mais d'autres restent ouverts jusqu'à 22h. Bon ... le soir les rues sont noires de monde et ça c'est vrai que c'est pas génial ... On se croirait un soir de coupe du monde à Paris mais c'est plaisant de pouvoir faire du shopping après une journée de visites.
Another positive point, Valencia is a very lively city with bars and restaurants everywhere ! Some stores close at 8 p.m. but others stay open until 10 p.m. Well ... in the evening the streets are full of people and that's true that it's not great ... It's like a World Cup evening in Paris but it's nice to be able to go shopping after a sightseeing day.

J'ai détesté : Bien sûr, j'ai adoré le climat de ce mois de décembre ! Le soleil, les températures douces ça redonne le sourire mais ça ne fait pas tout ! Sur place j'ai détesté le manque de savoir vivre des Valenciens. Dans ce comportement, que j'associe sans problème avec celui des parisiens, on retrouve le fait de rentrer dans les gens, les bousculer sans s'excuser, comme si c'était la norme. Même certaines vendeuses se permettent ce comportement envers les clients si l'on a le malheur d'être sur leur passage. J'ajoute à ça les glues en plein shopping qui viennent se coller à nous pour regarder le t-shirt juste à côté de celui que l'on regarde et ça donne rapidement une idée de la jungle Valencienne.
I hated : Of course, I loved the weather in December ! The sun, the mild temperatures make you smile, but that's not make everything ! On the spot I hated the lack of good manners of the Valencians. In this behavior, which I easily associate with that of Parisians, we find the fact of jostling into people without apologizing, as if it were the norm. Even some saleswomen allow themselves this behavior towards customers if you have the misfortune to be in their way. I add to that the people who come to stick to us to look at the t-shirt right next to the one we are looking at and it quickly gives an idea of the Valencian jungle.

Ces agréables moments n'auraient pu être qu'un rappel de mon ancienne vie à Paris mais ça ne s'est pas arrêté là. Je n'ai jamais visiter une ville où la population est aussi renfermée sur elle même. Bon, je parle de Valence mais on peut étendre ce paragraphe au pays entier puisque depuis mon retour j'ai beaucoup discuté avec des personnes qui sont déjà allées en Espagne et leur ressenti était le même !  A Valence c'est pas compliqué, si tu ne parles pas le Valencien ou l'Espagnol, la plupart des commerçants ne feront même pas d'effort pour se faire comprendre, même par des gestes. J'ai plusieurs anecdotes mais l'expérience la plus dégradante de mon séjour s'est passée au Musée de la Céramique, lorsque j'ai demandé un ticket d'entrée en anglais, et que le vendeur me l'a jeté sur le comptoir. Sympa !
These pleasant moments could only have been a reminder of my previous life in Paris, but it didn't stop there. I have never visited a city where the population is so closed in on itself. Well, I'm talking about Valencia but we can extend this paragraph to the whole country because, since my return, I have talked a lot with people who have already been to Spain and their feelings were the same ! In Valencia it's not complicated, if you don't speak Valencian or Spanish, most shopkeepers won't even make an effort to make themselves understood, even with gestures. I have several anecdotes but the most degrading experience of my stay happened at the Museum of Ceramics, when I asked for an entrance ticket in English, and the salesman threw it at me on the counter. What a nice guy !

A la Loja de la Seda, c'est avec 2 vieilles biques que ma liste d'anecdotes s'est agrandie. L'une me rentre dedans sans s'excuser alors que je prenais une photo et qu'il y avait la taille du porte-avions Charles de Gaulle à côté de moi pour passer ! A peine 5 minutes plus tard, je reprends une photo plus loin et je l'entends rire derrière moi. Je me retourne et elle me demande de la prendre en photo elle et son amie avec son téléphone. S'en suit une liste des éléments qu'elle voulait voir en arrière plan qui m'a semblée être interminable puisqu'elle me parlait exclusivement en espagnol. En plus de me bousculer et de rire dans mon dos elle fait la difficile ! Vraiment ?! J'étais à la fin du séjour et c'était de trop ! Sans chercher à faire aucun effort, même en anglais, je lui réponds en français que je ne parle pas espagnol. Elle reste sans voix mais s'accroche et me réponds " Un photo " en me donnant son téléphone avant de se placer là où elle voulait être prise en photo avec son amie. Comme sa bêtise n'avait visiblement pas de limite, elle a continué de me donner tout un tas d'instructions à respecter ... en espagnol bien sûr ! C'est à ce moment là que le karma est arrivé. Elles étaient à contrejour, je lui ai fait les pires photos de son téléphone !
At La Loja de la Seda, my list of anecdotes grew with 2 old women. One bumps into me without apologizing as I was taking a photo and there was the size of 2 Hummer next to me to pass ! Barely 5 minutes later, I take a photo further and I hear her laugh behind me. I turn around and she asks me to take a picture of her and her friend with her phone. There follows a list of elements she wanted to see in the background which seemed to me to be endless because she spoke to me exclusively in Spanish. In addition to pushing me around and laughing behind my back, she is difficult ! Really ?! I was at the end of the stay and it was too much ! Without trying to make any effort, even in English, I answer her in French that I don't speak Spanish. She's speechless but hangs on and answers me " Un photo " by giving me her phone before standing where she wanted to be photographed with her friend. As her stupidity obviously had no limit, she continued to give me a whole bunch of instructions to follow ... in Spanish of course ! And then, the karma happened. They were against the light, I took the worst pictures of her phone !

Des anecdotes de ce genre j'en ai d'autres mais je vais m'arrêter là. Pour une fois je n'ai eu aucun mal à revenir en France car je sais que dans ce pays il y a des bases, des limites et une certaine pudeur chez la plupart des gens. Et même si on est pas numéro 1 dans le respect des autres je trouve qu'il y a un très gros décalage avec Valence ! C'est donc un gros carton rouge pour les personnes croisées lors de ce séjour mais +1 pour toutes les activités faites sur place et mon hôtel. C'est parti pour les informations !
I have other anecdotes like this, but I'll stop there. For once I had no trouble returning in France because I know that in this country there are basics, limits and a certain modesty in most people. And even if we are not number 1 in the respect of others, I find that there is a very big gap with Valence ! It's therefore a big NO for the people encountered during this stay but +1 for all the activities done on site and my hotel. Let's go for the informations !


Où dormir à Valence ?

J'ai passé l'intégralité du séjour au Vincci Lys sans aucun regret ! Il est situé dans le centre de Valence ce qui permet d'être à proximité de tout et donc de gagner du temps. L'autre point avantageux est qu'il est à même pas 5 minutes à pieds de la station de métro Xàtiva pour aller à l'aéroport. Je ne sais pas depuis combien de temps l'hôtel est en service mais la chambre était impeccable. Bien agencée, pas de traces d'usures. Les détails étaient soignés et la terrasse privée un atout même en plein mois de décembre. Je valide fort cet endroit !
I spent the entire stay at the Vincci Lys without any regrets ! It's located in the center of Valence which allows you to be close to everything and therefore save time. The other advantage is that it's not even 5 minutes walk from the Xàtiva metro station to go to the airport. I don't know how long the hotel has been open but the room was perfect. Well arranged, no signs of wear. The details were neat and the private terrace an asset even in the middle of December. I strongly approve this place !


Shopping - Quelques adresses.
Shopping - A few addresses.


Mango Outlet

Pas loin de la Gare du Nord de Valence se trouve l'unique Mango Outlet de la ville. J'y suis allée 2 fois pendant mon séjour et à chaque fois j'y ai trouvé quelque chose ! Non seulement les prix sont attractifs mais en plus le magasin est propre, grand et il y a du choix. J'ajoute le Mango Outlet dans ma liste de ce que j'ai aimé à Valence parce que je trouve que c'est un vrai bon plan. Les vêtements sont encore en bon état et dans la tendance actuelle. Parfait !
Not far from the Gare du Nord in Valencia, we find the only Mango Outlet of the city. I went there twice during my stay and each time I found something there ! The prices are attractive, the store is clean, large and there's a lot of choice. I add the Mango Outlet to my list of what I liked in Valencia because I think it's a real good idea. The clothes are still in good condition and in the current trend. Perfect !

NYU NYU

J'ai repéré cette boutique dès ma première soirée à Valence. Il y en a plusieurs dans la ville et pour moi c'est un grand oui ! La seule raison à cela c'est qu'on y trouve des bijoux en acier inoxydable. C'est sûr que le nom n'est pas glamour mais quand on en a marre de l'argent qui noircit, du laiton qui laisse des traces sur la peau et qu'il est hors de question de faire un trou dans ses économies de voyage pour acheter des bijoux en or et bien l'acier inoxydable est la solution à tous les problèmes ! Chez NYU NYU le choix est on ne peut plus vaste puisque les murs sont remplis, du sol au plafond, de bijoux accrochés et rangés par catégories.
I spotted this shop on my first night out in Valence. There are several in the city and for me it's a big yes ! The only reason for this is that there's stainless steel jewels. Of course, the name isn't glamorous, but when you're fed up with silver turning black, brass leaving marks on your skin and it's out of the question to make a hole in your travel savings to buy gold jewelry, stainless steel is the solution to all problems ! At NYU NYU the choice couldn't be greater since the walls are filled, from floor to ceiling, with jewels hanging and tidy by category.

Conseil : Faire plusieurs boutiques car elles n'ont pas toutes les mêmes produits.
Advice : Make several shops because they don't all have the same products. 



Les lieux incontournables.
Must-see places.


La vieille ville de Valence.

C'est là que se trouve une grande partie des lieux touristiques et points d'intérêt de la ville. Un passage incontournable qui ne laisse même pas l'occasion de se dire " Bof, c'est que ça Valencia ? ". On passe du street-art, dans le Barrio el Carmen, à l'architecture gothique des tours de Quart et Serranos. Il n'y a rien de bizarre à ce que la Gare du Nord, au style Art Nouveau, soit à côté des Arènes de Valence qui sont inspirées de l'architecture romaine. Quelques façades néoclassiques apparaissent au fil de la balade qui est ponctuée par la découverte de monuments emblématiques de la ville comme la cathédrale mais aussi le Palais du Marquis de Dos Aguas à la façade Rococo. On peut le dire, Valence est un musée d'architecture à ciel ouvert grâce aux différents styles architecturaux apportés par les différentes civilisations qui s'y sont installées au fil de l'histoire. Et parce que la ville ne se limite pas qu'à des beaux bâtiments on y trouve plein de petites places, bars, restaurants, boutiques, musées. Bref, tout ce qu'il faut pour occuper ses journées !
This is where many of the city's tourist spots and points of interest are located. An essential passage that doesn't even leave the opportunity to say " Hum, it's only that Valencia ? ". We go from street-art, in the Barrio el Carmen, to the Gothic architecture of the towers of Quart and Serranos. There's nothing strange that the Gare du Nord, in the Art Nouveau style, is located next to the Arènes de Valence which are inspired by Roman architecture. Some neoclassical facades appear during the walk which is punctuated by the discovery of emblematic monuments of the city such as the cathedral but also the Palace of the Marquis de Dos Aguas with the Rococo facade. We can say that Valencia is an open-air museum of architecture thanks to the different architectural styles brought by the different civilizations that have settled there throughout history. And because the city is not limited to beautiful buildings, there are plenty of small squares, bars, restaurants, shops, museums. In short, everything you need to occupy your days !

Le Barrio el Carmen et son street-art.

Visiter la vieille ville c'est faire un détour obligatoire dans le Barrio el Carmen qui est l'un des quartiers les plus anciens de Valence ! Ici on trouve de nombreux monuments historiques, quelques terrasses pour boire un verre et beaucoup d'œuvres de street-art éparpillées dans les ruelles étroites et colorées. Fresques, graffitis, pochoirs, collages, installations diverses font de ce quartier une galerie d'art démesurée qui se dévoile un peu plus à chaque nouveau coin de rue. Idéal pour se balader à tout moment de la journée.
Visiting the old town means making an obligatory detour to the Barrio el Carmen, which is one of the oldest neighborhoods in Valencia ! Here there are many historical monuments, a few terraces for a drink and lots of street-art works scattered in the narrow and colorful streets. Frescoes, graffiti, stencils, collages, various installations make this district a disproportionate art gallery which is revealed a little more at each new street corner. Ideal for strolling at any time of the day.


Se balader sur le front de mer.

Deux lignes de métro permettent de rejoindre le front de mer depuis le centre de Valence en quelques minutes. La première est la ligne 5. Le départ se fait à la station Xàtiva et la descente à la station Maritim - Serreria, qui est le terminus. Ensuite il faut compter entre 10 et 15 minutes de marche en passant par le quartier de Cabanyal. Deuxième option, prendre la ligne 4 à la station Pont de Fusta, au nord du centre historique de Valence, jusqu'à la station Platja les Arenes, qui permet d'arriver directement au front de mer. Sur place on trouve des restaurants ouverts même en décembre et à proximité de l'imposant hôtel 5* Las Arenas. Globalement il y a beaucoup de gens partout à Valence et le front de mer n'y fait pas exception mais on est loin d'être tous agglutinés ! Les plages sont longues et s'enchainent de la Patacona jusqu'à la plage de Las Arenas. Quand il fait soleil la balade mérite amplement le déplacement !
Two metro lines allow you to reach the seafront from the center of Valencia in a few minutes. The first is line 5. The departure is at the Xàtiva station and the descent at the Maritim - Serreria station, which is the terminus. Then it takes between 10 and 15 minutes of walk through the Cabanyal district. Second option, take line 4 at the Pont de Fusta station, north of the historic center of Valencia, to the Platja les Arenes station, which takes you directly to the seafront. On site there are restaurants open even in December and close to the imposing 5* Las Arenas hotel. Overall there are a lot of people everywhere in Valence and the seafront is no exception, but we are far from being crowded together ! The beaches are long and follow one another from Patacona to Las Arenas beach. When it's sunny, the walk is well worth the trip !


Visiter le musée de la Céramique.

Dommage que l'accueil ai été exécrable car ce musée, construit dans le palais du Marquis de Dos Aguas, mérite amplement que l'on s'y arrête ! D'abord, la façade extérieur de style Rococo est une œuvre d'art à elle seule ! A l'intérieur on y trouve une succession de salons, boudoirs, chambres et autres pièces de vie richement décorées. tandis que l'étage est réservé aux œuvres en céramique de Valence et du monde entier. Heureusement, l'aigreur du personnel n'a pas suffi à me faire détester ce lieu puisqu'à 3 euros l'entrée par personne pour tout ce qu'il y a à découvrir je recommande sans problème le musée de la Céramique !
It's so unfortunate that the welcome was so bad because this museum, built in the palace of the Marquis de Dos Aguas, is well worth a stop ! First, the Rococo style exterior facade is a work of art in itself ! Inside there's a succession of living rooms, boudoirs, bedrooms and other richly decorated living rooms while the floor is reserved for ceramic works from Valencia and around the world. Fortunately, the sourness of the staff wasn't enough to make me hate this place because at 3 euros the entrance per person for all there's to discover, I recommend the Ceramics Museum without any problem !


Faire une pause au Jardin Botanique de l'université de Valence.

Depuis le temps que je voyage j'ai eu l'occasion d'en voir des jardins botaniques et pour 3 euros l'entrée par personne celui de Valence fait partie des meilleurs. Au delà du fait qu'il soit grand pour un prix d'entrée dérisoire je l'ai trouvé bien agencé, propre, avec une grande variété de plantes venues des quatre coins du monde mais ce que j'ai vraiment adoré ce sont les serres ! C'est simple, toutes mes photos ont été prises dedans !
Since the time that I travel I had the opportunity to see botanical gardens and for 3 euros the entry per person that of Valencia is one of the best. Beyond the fact that it's large for a ridiculously low entry price, I found it well arranged, clean, with a wide variety of plants from all over the world, but what I really loved were the greenhouses ! It's simple, all my photos were taken in it !


Visiter l'église de San Nicolas de Bari.

Il y a beaucoup ( trop ) d'édifices religieux à visiter à Valence et c'est pour ça que j'ai décidé de n'en visiter qu'un. J'aurais pu choisir le plus célèbre d'entre eux, qui n'est autre que la cathédrale de Valence, mais j'ai choisi le plus rococo, le plus chargé en dorure, l'église de San Nicolás de Bari construite au 13ème siècle ! Cette activité est la plus chère que j'ai payée à Valence, au prix de 7 euros l'entrée par personne, mais à ce prix là on a quand même un audio guide pour nous faire la visite et l'endroit est vraiment beau ! Sur place on trouve un mélange d'architecture gothique et de décoration baroque. L'opulence est à son max et les dorures omniprésentes, j'adore ! Les fresques, montrant la vie de San Nicolás de Bari et de San Pedro Mártir, recouvrent l'intégralité du plafond de la nef tandis que des chapelles se succèdent et mènent à l'autel principal qui est richement décoré. Zéro déception pour cette église colorée qui ne donne pas le cafard en sortant !
There are too many religious buildings to visit in Valencia and that's why I decided to visit only one. I could have chosen the most famous of them, which is none other than the cathedral of Valencia, but I chose the most rococo, the most covered with gilding, the church of San Nicolás de Bari built in the 13th century ! This activity is the most expensive I paid in Valencia, at the price of 7 euros per person, but at that price we have an audio guide and the place is really beautiful ! On site there is a mixture of Gothic architecture and Baroque decoration. The opulence is at its peak and gilding are ubiquitous, I love it ! The frescoes, showing the life of San Nicolás de Bari and San Pedro Mártir, cover the entire ceiling of the nave while chapels follow one another and lead to the main altar which is richly decorated. Zero disappointment for this colorful church that doesn't give the blues when leaving !


Monter en haut des Tours de Quart et des Tours de Serranos.

Au nord du centre historique de Valence se trouvent les Tours de Quart et les Tours de Serranos qui servaient initialement de défense pour la ville. Situées à chaque extrémités du quartier El Carmen, les tours de Quart et les tours de Serranos ne sont pas très éloignées les unes des autres et se visitent facilement dans la même journée. Les connaisseurs reconnaîtront l'architecture gothique Valencienne de ces 2 paires de tours qui sont aujourd'hui l'emblème de la ville et un lieu de passage pour de nombreux touristes ! De mon côté j'ai adoré la vue sur les toits Valenciens et le jardin du Turia aussi bien depuis les Tours de Quart que depuis les Tours de Serranos ! L'entrée pour chacune est gratuite mais il se dit que ça ne serait que provisoire ...
At the north of the historic center of Valencia we find the Towers of Quart and the Towers of Serranos which initially served as a defense for the city. Located at each end of the El Carmen district, the Quart towers and the Serranos towers are not very far from each other and can easily be visited in the same day. Connoisseurs will recognize the Valencian Gothic architecture of these 2 pairs of towers which are today the emblem of the city and a place of passage for many tourists ! For my part, I loved the view over the Valencian rooftops and the Turia garden both from the Quart Towers and from the Serranos Towers ! Entry for each is free but it's said that it would only be temporary ...


Se balader au milieu des façades colorées du Cabanyal.

J'ai adoré les activités que j'ai pu faire à Valence mais il y a 2 endroits qui ont vraiment marqué ce séjour ! Je commence avec le quartier El Cabanyal et ses façades colorées couvertes d'azulejos, fresques de street-art et peinture parfois décrépite. Cet ancien village de pêcheurs se visite très bien avant ou après un passage par le front de mer qui est juste en face. Dans ces ruelles, qui forment un plan quadrillé, on trouve une ambiance populaire qui est totalement différente de celle, plus guindée, du centre historique de Valence. Accessible en prenant la ligne 5 du métro depuis la station Xàtiva et en s'arrêtant au terminus, il faut compter 2h pour faire le tour de ce quartier insolite mais les bars et restaurants du coin peuvent permettre de rallonger la balade.
I loved the activities I was able to do in Valencia but there are 2 places that really marked this stay ! I start with the El Cabanyal district and its colorful facades covered with azulejos, street-art frescoes and sometimes decrepit paint. This old fishing village can be visited very well before or after a walk at the seafront which is just in front. In these alleys, which form a grid plan, there is a popular atmosphere that is totally different from the historic center of Valence. Accessible by taking metro line 5 from Xàtiva station and stopping at the terminus, it takes 2 hours to go around this unusual district, but the bars and restaurants in the area can extend the visit.


Se balader à l'immanquable Cité des Arts et des Sciences !

A la première position de mes activités préférées à Valence on retrouve La Cité des Arts et des Sciences qui regroupe différents bâtiments pensés par les architectes Santiago Calatrava et Félix Candela. Ce complexe culturel connu pour son architecture futuriste est composé d'un jardin suspendu, le plus grand aquarium d'Europe, un cinéma Imax, le musée des sciences et compte bien d'autres activités à faire sur place notamment autour du plan d'eau. En plein mois de décembre un marché de Noël permettait même de manger de la street food sur place pour faire durer la visite plus longtemps et il était hors de question que je m'en prive ! Je n'ai visiter aucun bâtiment de l'intérieur mais j'ai adoré flâner à la Cité des Arts et des Sciences pour la simple raison que tout sort de l'ordinaire ! Gros coup de cœur pour cet endroit insolite qui donne l'impression d'entrer dans la ville du futur !
At the first position of my favorite activities in Valencia we find The City of Arts and Sciences which brings together different buildings designed by the architects Santiago Calatrava and Félix Candela. This cultural complex, known for its futuristic architecture, is made up of a hanging garden, the largest aquarium in Europe, an Imax cinema, the science museum and has many other activities to do on site, particularly around the lake. In the middle of December, a Christmas market even allowed you to eat street food on site to make the visit last longer and it was out of the question for me to deprive myself of it ! I didn't visit any building from the inside but I loved strolling around the City of Arts and Sciences for the simple reason that everything is out of the ordinary ! Big crush for this unusual place which gives the impression of entering in the city of the future !

Conseils :
- Arriver tôt le matin pour ceux qui veulent prendre des photos tout en évitant la foule
- L'accès à la Cité des Arts et des Sciences et au Jardin Suspendu ( L'umbracle ) est gratuit. Pour l'accès aux activités/musées il faut se renseigner sur les prix d'entrée.
- Concernant le temps passé sur place, une journée me semble être bien si le but est de faire plus que se balader.
Advice :
- Arrive early in the morning for those who want to take photos while avoiding the crowds
- Access to the City of Arts and Sciences and the Hanging Garden ( Umbracle ) is free. For access to activities / museums, you must inquire about the entrance fees.
- Regarding the time spent on site, a day seems to me to be good if the goal is to do more than walk around.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire