Tips et activités à l'île de la Réunion

3 déc. 2023

Si planifier un voyage à la Réunion est au programme cette année mais que vous ne savez pas quoi y voir, ni quoi y faire, cet article est là pour vous donner quelques idées ! Vous découvrirez en image les activités que j'ai pu faire et apprécier pendant ce deuxième séjour sur l'île en septembre 2023. De la Plaine des Sables en redescendant vers le bord du littoral vous verrez qu'il y a toujours un endroit à découvrir sur cette île de l'Océan Indien aussi appelée, l'île intense.
If planning a trip to Reunion Island is on the agenda this year but you don't know what to see or do there, this article is here to give you some ideas ! You will discover in pictures the activities that I was able to do and enjoy during this second stay on the island in September 2023. From the Plaine des Sables going down towards the edge of the coast you will see that there is always a place to discover on this island in the Indian Ocean also called, Intense Island.


Situation géographique et accès pour les Français

La Réunion se situe dans l'Océan Indien, au large de Madagascar. Département d'Outre-Mer, les français y accèdent avec une carte d'identité classique ou leur passeport selon leur choix. De nombreuses compagnies aériennes effectuent des allers/retours depuis Paris et sans escale pour une durée de vol qui est de 11h en moyenne. A vous de choisir laquelle correspond le mieux à vos attentes.
Reunion Island is located in the Indian Ocean, off the coast of Madagascar. French people access it with a classic identity card or their passport according to their choice. Many airlines operate round trips from Paris and non-stop for a flight duration of 11 hours on average. It's up to you to choose which one best meets your expectations.

Quoi mettre dans sa valise ?

Pas toujours facile de faire sa valise pour partir à la Réunion ... On peut vite se retrouver surchargés en emportant des vêtements " au cas où " car l'île dispose de plusieurs micros climats. Tandis qu'à l'ouest il fait chaud et sec, à l'est il pleut souvent et les températures sont plus basses. Dans le même temps, les températures du littoral sont plus chaudes alors que dans les hauts il fait bien frais !
It's not always easy to pack your suitcase to go to Reunion... You can quickly find yourself overloaded by bringing clothes " just in case " because the island has several micro climates. While in the west it's hot and dry, in the east it often rains and temperatures are lower. At the same time, coastal temperatures are warmer while in the heights it's cold !

Préparer sa valise pour un voyage sur l'île intense c'est donc prévoir un maillot de bain et des tenues légères mais aussi un k-way, quelques pulls et une paire de chaussures de marche pour les randonnées.
Preparing your suitcase for a trip to Intense Island means bringing a swimsuit and light outfits but also a k-way, a few sweaters and a pair of walking shoes for hiking.


Quand partir à la Réunion et combien de temps ?

Chacun répondra à cette question en fonction de ses envies, son planning et son budget cependant mon avis tend à conseiller de découvrir l'île pendant l'hiver austral qui s'étend du mois de juin au mois d'octobre. C'est la saison sèche de l'île et les températures sont relativement agréables, autour de 25°. On a pas trop chaud et c'est surtout la période idéale pour voir les baleines à bosses dont je parle plus bas.
Everyone will answer this question according to their desires, their planning and their budget, however my opinion tends to advise discovering the island during the southern winter which extends from June to October. It's the dry season on the island and temperatures are relatively pleasant, around 25°. It's not too hot and it's especially the ideal time to see the humpback whales that I talk about below.

De novembre à avril c'est l'été austral. Les températures sont élevées les pluies plus fréquentes et c'est également la saison des cyclones. L'île à tout de même un atout pendant cette période qui est la saison des fruits.
From November to April it's the southern summer. Temperatures are high, rains are more frequent and it's also cyclone season. The island still has an advantage during this period which is the fruit season.

Concernant la durée pour un premier voyage sur l'île, je recommande d'y passer au moins 2 semaines. Il y a beaucoup de grosses randonnées à faire et si vous êtes là pour ça c'est important de prévoir des jours de repos. Comme les distances en voiture sont longues à la Réunion, c'est idéal de réserver plusieurs logements en fonction des visites et activités que vous aurez prévues.
Regarding the duration for a first trip to the island, I recommend spending at least 2 weeks. There are a lot of big hikes to do and if that's what you're here for, it's important to plan rest days. As car distances are long in Reunion, it's ideal to book several accommodations depending on the visits and activities you have planned. 


Se déplacer sur l'île de la Réunion

Des bus circulent sur l'île et vous emmènent dans des endroits pas toujours faciles d'accès en voiture. Je pense notamment à Cilaos et sa route aux 400 virages, la Plaine des Sables ou encore la Cascade Langevin. Si vous êtes à l'aise sur les routes de montagne avec des virages en épingle et parfois aucune visibilité devant, il n'y aura aucun problème pour vous à utiliser la voiture. Pour les autres, le bus peut-être une bonne option dans certains cas !
Buses run around the island and take you to places that are not always easy to reach by car. I am thinking in particular of Cilaos and its road with 400 bends, the Plaine des Sables or the Cascade Langevin. If you are comfortable on mountain roads with hairpin turns and sometimes no visibility ahead, there will be no problem for you to use the car. For others, the bus may be a good option in certain cases !

Néanmoins, pour rejoindre les villes entre elles et faire le tour de l'île, la voiture me semble être la meilleure option. J'ai pour habitude d'utiliser les transports en commun lorsque je voyage mais là il faut bien avouer que la voiture permet une liberté bien appréciable.
However, to reach the towns between them and go around the island, the car seems to me to be the best option. I usually use public transport when I travel, but I must admit that the car allows a lot of freedom.

A noter que les distances sur l'île sont grandes et les bouchons assez importants surtout au nord de l'île, où est située Saint-Denis, qui est la capitale de la Réunion.
Note that the distances on the island are long and the traffic jams are quite significant, especially in the north of the island, where Saint-Denis is located, which is the capital of Reunion.   

Les interdictions

Afin de faire respecter la convention de Washington, qui protège les animaux et végétaux, il est interdit de ramener certains produits de l'île de la Réunion vers la France. Parmi les plus tentants que l'on aimerait bien ramener chez soi il y a les coraux, les morceaux de lave solidifiée, les plantes ou encore le sable.
In order to enforce the Washington Convention, which protects animals and plants, it's prohibited to bring certain products from Reunion Island to France. Among the most tempting that we would like to take home are corals, pieces of solidified lava, plants and even sand.


Partir à la Réunion, mais pour y voir quoi ?
Go to Reunion, but to see what ?


Maintenant que vous connaissez quelques bases pour organiser votre voyage cette question est probablement la prochaine ! Dans cette liste non-exhaustive qui suit, j'ai listé les activités qui méritent de faire partie d'un séjour sur l'île intense. De simple balades à quelques randonnées qui demandent un peu plus de cardio, tour d'horizon des visites incontournables à la Réunion !
Now that you know some basics for planning your trip this question is probably the next one ! In this non-exhaustive list that follows, I have listed the activities that deserve to be part of a stay on the island. From simple walks to a few hikes that require a little more physical efforts, here is an overview of the essential visits in Reunion Island !


Réserver une visite guidée à La Saga du Rhum

Situé dans la commune de Saint-Pierre, sur le site des établissements Isautier, La Saga du Rhum est un musée qui propose des visites guidées pour en apprendre d'avantage sur la façon dont est créé cet alcool bien connu à l'île de la Réunion. Ce procédé assez complexe est expliqué entre les murs de la distillerie Isautier avant une dégustation de quelques rhums de la maison. A la sortie, la boutique propose à la vente les bouteilles que vous aurez pu goûter lors de votre visite. Comme tout commerce, elle est accessible à tout le monde sans obligation de passer par le musée.
Located in the town of Saint-Pierre, on the site of the Isautier establishments, La Saga du Rhum is a museum which offers guided tours to learn more about how this well-known alcohol is created on Reunion Island. This complex process is explained within the walls of the Isautier distillery before a tasting of some of the house's rums. At the exit, the shop sells the bottles that you may have tasted during your visit. Like any store, it's accessible to everyone without the obligation to go through the museum.


Faire un tour marché couvert de Saint-Pierre

Il est à bien distinguer du marché forain qui a lieu juste à côté le samedi matin. Ici on trouve des épices, des bijoux, des sacs ou encore des objets artisanaux divers souvent moins chers que sur les autres marché de l'île. Cela s'explique en partie par la provenance de ces produits qui viennent souvent de Madagascar. Pour certains ça ne posera pas de problèmes mais pour ceux qui veulent acheter local, et donc réunionnais, je ne pense pas que ça soit le meilleur endroit pour rapporter des souvenirs Made in 974.
It must be distinguished from the fairground market which takes place right next door on Saturday mornings. Here you can find spices, jewelry, bags and even various handcrafts, often cheaper than on other markets on the island. This is partly explained by the origin of these products which often come from Madagascar. For some this won't pose a problem but for those who want to buy local, and therefore from Reunion Island, I don't think it's the best place to bring back Made in 974 souvenirs.





Faire un tour au marché forain de Saint-Paul

Situé à l'ouest de l'île, le marché forain de la ville de Saint-Paul est à ne surtout pas louper lors d'un voyage à l'île de la Réunion ! Il a lieu tous les vendredis matin et c'est là bas que vous pourrez acheter des épices à ramener en France, des produits locaux, de la vanille et même goûter aux spécialités réunionnaises. Idéalement situé sur le front de mer, il est considéré comme étant l'un des plus beaux marché de l'île.
Located in the west of the island, the fairground market in the town of Saint-Paul is not to be missed during a trip to Reunion Island ! It takes place every friday morning and it's there that you can buy spices to bring back to France, local products, vanilla and even taste Reunion specialties. Ideally located on the seafront, it's considered to be one of the most beautiful markets on the island.





Découvrir le Vortex Énergétique

Surplombant une plage de sable noir, le Vortex Énergétique de L'Étang-Salé est un endroit atypique à découvrir à l'île de la Réunion. Destiné à purifier le corps grâce aux énergies régénératrices, cet endroit est un lieu calme où l'on se balade au milieu de centaines de cairns, créés par les passants. Cette balade au bord de l'océan est à retrouver en détail dans un article dédié » ICI «
Overlooking a black sand beach, the Energy Vortex of L'Étang-Salé is an atypical place to discover on Reunion Island. Intended to purify the body using regenerative energies, the spot is a calm place where you can walk among hundreds of cairns, created by passers-by. This walk by the ocean can be found in detail in a dedicated article » HERE «






Se dépayser à la Plaine des Sables

Le vrai dépaysement à l'île de la Réunion, c'est de quitter la chaleur du littoral pour partir à la découverte de la Plaine des Sables et, pourquoi pas, de monter au sommet du Piton de la Fournaise ! Cette randonnée, estimée à 5h aller/retour, fait partie des premières que j'ai pu faire sur l'île lors d'un premier voyage en 2012 mais, pour ce deuxième séjour, j'ai décidé de redécouvrir cet endroit lunaire d'une façon différente. Je partage cette expérience et quelques règles de sécurité dans un article dédié à cette nouvelle balade à la Plaine des Sables » ICI «
The real change of scenery on Reunion Island is leaving the heat of the coast to explore the Plaine des Sables and, why not, climb to the top of Piton de la Fournaise ! This hike, estimated at 5 hours return, is one of the first that I was able to do on the island during a first trip in 2012 but, for this second stay, I decided to rediscover this lunar place on a different way. I share this experience and some safety rules in an article dedicated to this new walk at the Plaine des Sables » HERE «





Passer 1 journée à Cilaos

Sur les hauteurs de l'île, dans le cirque du même nom, se trouve la ville thermale de Cilaos. Accessible par la route aux 400 virages, qui est la seule qui y mène, Cilaos est le point de départ de nombreuses randonnées notamment de celle qui permet d'atteindre le sommet du Piton des Neiges. Pour ce voyage, je me suis concentrée sur les activités qui permettent de passer une journée reposante dans cette ville qui s'étend sur un paysage escarpé. Toutes les informations et photos sont à retrouver dans l'article dédié qui se trouve » ICI «
On the heights of the island, in the cirque of the same name, is the spa town of Cilaos. Accessible by the road with 400 bends, which is the only one that leads there, Cilaos is the starting point for many hikes, notably the one which allows you to reach the summit of Piton des Neiges. For this trip, I focused on activities for a relaxing day in this city that stretches on a steep landscape. All the informations and photos can be found in the dedicated article which is » HERE «





Se balader au Conservatoire botanique de Mascarin

Entre 2 grosses randonnées à la Réunion, je recommande de se balader au Conservatoire botanique de Mascarin situé à Saint-Leu. C'est un lieu idéal pour faire une pause tout en continuant de découvrir les plus beaux endroits de l'île ! La visite commence depuis une ancienne et luxueuse case Créole avant de se poursuivre au milieu de différents jardins composés de plantes, importées du monde entier, mais également de variétés endémiques de l'île de la Réunion ! Le lien vers mon précédent article pour en savoir plus sur cette balade est juste » ICI «
Between 2 big hikes in Reunion, I recommend taking a stroll at the Mascarin Botanical Conservatory located in Saint-Leu. It's an ideal place to take a break while continuing to discover the most beautiful places on the island ! The visit begins from an old and luxurious Creole hut before continuing in the middle of different gardens composed of plants, imported from all over the world, but also varieties endemic to Reunion Island ! The link to my previous article to find out more about this activity is just » HERE «





Visiter un temple Tamoul

Facilement reconnaissables par leurs statuettes de toutes les couleurs, les temples Tamouls font partie du paysage architectural de la Réunion. Il faut dire que l'Hindouisme est la deuxième religion la plus pratiquée sur l'île après la religion catholique. S'il est difficile de résister à l'envie de découvrir un de ces temples richement décorés, la bonne nouvelle est qu'il est possible de réserver une visite guidée pour certains d'entre eux ! Dans un précédent article, je partage mon expérience au temple Tamoul Maha Badra Karli qui est en ligne » ICI «
Easily recognizable by their colorful statuettes, Tamil temples are part of the architectural landscape of Reunion. It must be said that Hinduism is the second most practiced religion on the island after the Catholic religion. While it's hard to resist the desire to discover one of these richly decorated temples, the good news is that it's possible to book a guided tour for some of them ! In a previous article, I share my experience at the Tamil Maha Badra Karli temple which is online » HERE «





Voir une cascade

La Réunion a beaucoup d'atouts et parmi eux figurent les cascades qui sont nombreuses sur l'île ! Tandis que certaines sont visibles par la route, et donc accessibles en voiture, d'autres demandent plus d'efforts pour les admirer ... C'est à ce moment qu'il faut sortir sa meilleure paire de chaussures de marche, une bouteille d'eau et des vêtements adaptés pour se lancer sur un des nombreux chemins de randonnée qui mènent à l'une de ces cascades. Pour plus d'informations et de photos, j'ai partagé 4 cascades, accessibles en voiture ou via un chemin de randonnée, dans un article qui est en ligne » ICI «
Reunion has many attractions and among them are the waterfalls which are numerous on the island ! While some are visible from the road, and therefore accessible by car, others require more effort to admire them ... This is when you need to take out your best pair of walking shoes, a bottle of water and suitable clothing to embark on one of the many hiking trails that lead to one of these waterfalls. For more informations and photos, I shared 4 waterfalls, accessible by car or via a hiking trail, in an article which is online » HERE «





Maison Folio

Située dans le cirque de Salazie, dans le village de Hell-Bourg, la maison Folio est une bonne visite à envisager avant ou après la découverte de la cascade du Voile de la Mariée qui est sur la même route que celle qui mène au village. Construite au 19ème siècle, la villa et son jardin sont inscrits à l'Inventaire des Monuments Historiques du Département. Cette authentique case Créole témoigne d'une époque où les familles aisées quittaient la chaleur du littoral pour retrouver la fraicheur des hauts, notamment dans le village de Hell-Bourg, qui était très en vogue.
Located in the Salazie cirque, in the village of Hell-Bourg, the Folio house is a good visit to consider before or after discovering the Voile de la Mariée waterfall which is on the same road as that which leads to the village. Built in the 19th century, the villa and its garden are listed in the Department's Inventory of Historic Monuments. This authentic Creole hut testifies witness to a time when wealthy families left the heat of the coast to find the freshness of the mountains, particularly in the village of Hell-Bourg, which was very popular.





S'arrêter à Notre-Dame des Laves

Parmi les endroits qui semblent irréels à la Réunion, il y a l'église de Notre-Dame des Laves située à l'Est de l'île. Elle a été renommée ainsi après l'éruption du Piton de la Fournaise en 1977 car elle a été encerclée par la lave, qui a obstrué l'entrée, mais n'a pas pénétré à l'intérieur et ne l'a pas consumée. Même si les scientifiques ont une idée rationnelle de ce qu'il s'est passé, cet évènement a été qualifié comme étant un miracle qui attire chaque jour des curieux venus voir la lave qui est aujourd'hui solidifiée.
Among the places that seem unreal in Reunion, there is the church of Notre-Dame des Laves located in the east of the island. It was renamed after the eruption of Piton de la Fournaise in 1977 because it was surrounded by lava, which blocked the entrance, but didn't penetrate inside and didn't consume it. Even if scientists have a rational idea of what happened, this event has been described as a miracle that attracts curious people every day to see the lava which is now solidified.





Voir une plage de sable noir

Ne repartez pas sans avoir vu une plage de sable noir ! Vous en trouverez plusieurs à la Réunion mais dans cet article il s'agit de celle de L'Étang-Salé, qui est la plus grande plage de sable noir de l'île. Sa couleur vient d'un mélange de basalte et de corail qui peut donner envie de s'y baigner, mais pourtant, seule la partie où se trouve la barrière de corail, qui nous protège des requins, est autorisée à la baignade. Heureusement, une simple balade dans le sable suffit à profiter de cet endroit.
Don't leave without seeing a black sand beach ! You will find several in Reunion but in this article it's that of L'Étang-Salé, which is the largest black sand beach on the island. Its color comes from a mixture of basalt and coral which can make you want to swim there, but however, only the part where the coral reef is located, which protects us from sharks, is authorized for swimming. Fortunately, a simple walk in the sand is enough to enjoy this place.





Tout savoir sur la vanille à la Coopérative ProVanille

Vendre de la vanille de mauvaise qualité est une arnaque courante à la Réunion notamment sur les marchés ! A la Coopérative ProVanille, située à Bras-Panon, une visite guidée vous permet d'en apprendre plus sur la préparation de cette épice mais aussi de repartir en sachant faire la différence entre une gousse de qualité bien séchée et une gousse qui n'aura ni goût, ni odeur et finira par pourrir en quelques jours. ProVanille dispose également d'une boutique, où l'on peut acheter ses gousses les yeux fermés, et tient un stand au marché forain de Saint-Paul le vendredi.
Selling poor quality vanilla is a common scam in Reunion Island, especially in the markets ! At the ProVanille Cooperative, located in Bras-Panon, a guided tour allows you to learn more about the preparation of this spice but also to leave knowing the difference between a quality well-dried pod and a pod that will not have neither taste nor smell and will eventually rot within a few days. ProVanille also has a shop, where you can buy its pods and has a corner at the Saint-Paul fairground market on fridays.




Voir les baleines en bateau

Entre les mois de juin et octobre, c'est la saison des baleines à la Réunion ! Elle viennent se reproduire et mettre bas dans les eaux tropicales notamment celles de l'île. S'il est possible de les apercevoir depuis le littoral, c'est aussi une bonne idée de se renseigner auprès des compagnies de bateau qui vous emmènent les voir de plus près. Sachez que vous ne dérangerez pas ces baleines à bosse si vous choisissez une compagnie respectueuse des distances à respecter pour observer ce spectacle qui mérite le déplacement !
Between the months of June and October, it's whale season in Reunion Island ! They come to reproduce and give birth in tropical waters, particularly those of the island. While it's possible to see them from the coast, it's also a good idea to check with the boat companies that take you to see them up closer. Know that you will not disturb these humpback whales if you choose a company that respects the distances to observe this spectacle which is worth the trip !





Observer la faune

Je termine cette sélection d'activités à envisager à l'île de la Réunion par un mix de photos des animaux que j'ai pu croiser pendant mon voyage. Si le margouillat est un peu la mascotte de l'île, certains oiseaux attirent tout autant l'attention avec leurs couleurs vives. Des spécimens que l'on à pas l'habitude de voir en France, notamment dans le nord. Comme quoi le dépaysement est partout à la Réunion !
I end this selection of activities to consider on Reunion Island with a mix of photos of the animals that I may have encountered during my trip. If the margouillat is somewhat the mascot of the island, certain birds also attract attention with their bright colors. Specimens that we are not used to seeing in France, especially in the north. We can say it, the change of scenery is everywhere in Reunion !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire